Deuteronomy 20:9
King James Bible
And it shall be, when the officers have made an end of speaking unto the people, that they shall make captains of the armies to lead the people.

Darby Bible Translation
And it shall be, when the officers have ended speaking unto the people, that they shall place captains of the hosts at the head of the people.

English Revised Version
And it shall be, when the officers have made an end of speaking unto the people, that they shall appoint captains of hosts at the head of the people.

World English Bible
It shall be, when the officers have made an end of speaking to the people, that they shall appoint captains of armies at the head of the people.

Young's Literal Translation
and it hath come to pass as the authorities finish to speak unto the people, that they have appointed princes of the hosts at the head of the people.

Ligji i Përtërirë 20:9 Albanian
Kur oficerët të kenë mbaruar së foluri popullit, do të caktojnë komandantët e trupave të popullit.

De Ander Ee 20:9 Bavarian
Und wenn de Öbrigstn yso allsand gfraagt habnd, sollnd s Anfüerer für s Hör aufstölln.

Второзаконие 20:9 Bulgarian
И военачалниците, като свършат да говорят на людете, нека поставят полководци над полковете за водители на людете.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
官長對百姓宣告完了,就當派軍長率領他們。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
官长对百姓宣告完了,就当派军长率领他们。

申 命 記 20:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
官 長 對 百 姓 宣 告 完 了 , 就 當 派 軍 長 率 領 他 們 。

申 命 記 20:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
官 长 对 百 姓 宣 告 完 了 , 就 当 派 军 长 率 领 他 们 。

Deuteronomy 20:9 Croatian Bible
Kad nadglednici završe govor narodu, neka vojni zapovjednici stanu na čelo naroda.

Deuteronomium 20:9 Czech BKR
A když přestanou hejtmané mluviti k lidu, tedy představí lidu vůdce houfů.

5 Mosebog 20:9 Danish
Naar saa Tilsynsmændene er færdige med at tale til Folket, skal der sættes Høvedsmænd i Spidsen for Folket.

Deuteronomium 20:9 Dutch Staten Vertaling
En het zal geschieden, als die ambtlieden geeindigd zullen hebben te spreken tot het volk, zo zullen zij oversten der heiren aan de spits des volks bestellen.

5 Mózes 20:9 Hungarian: Karoli
És mikor elvégzik az elõljárók beszédöket a néphez, állítsanak seregvezéreket a nép élére.

Moseo 5: Readmono 20:9 Esperanto
Kaj kiam la kontrolistoj finos paroli al la popolo, tiam oni starigu militestrojn super la popolo.

VIIDES MOOSEKSEN 20:9 Finnish: Bible (1776)
Ja sittekuin sodan päämiehet lopettaneet ovat kansalle puheensa, niin he asettakaan sotajoukon ylimmäiset ensimäiseksi kansan sekaan.

Westminster Leningrad Codex
וְהָיָ֛ה כְּכַלֹּ֥ת הַשֹּׁטְרִ֖ים לְדַבֵּ֣ר אֶל־הָעָ֑ם וּפָ֥קְד֛וּ שָׂרֵ֥י צְבָאֹ֖ות בְּרֹ֥אשׁ הָעָֽם׃ ס

WLC (Consonants Only)
והיה ככלת השטרים לדבר אל־העם ופקדו שרי צבאות בראש העם׃ ס

Deutéronome 20:9 French: Darby
Et quand les magistrats auront acheve de parler au peuple, ils etabliront les chefs des armees à la tete du peuple.

Deutéronome 20:9 French: Louis Segond (1910)
Quand les officiers auront achevé de parler au peuple, ils placeront les chefs des troupes à la tête du peuple.

Deutéronome 20:9 French: Martin (1744)
Et aussitôt que les officiers auront achevé de parler au peuple, ils rangeront les chefs des bandes à la tête de chaque troupe.

5 Mose 20:9 German: Modernized
Und wenn die Amtleute ausgeredet haben mit dem Volk, so sollen sie die Hauptleute vor das Volk an die Spitze stellen.

5 Mose 20:9 German: Luther (1912)
Und wenn die Amtleute ausgeredet haben mit dem Volk, so sollen sie die Hauptleute vor das Volk an die Spitze stellen.

5 Mose 20:9 German: Textbibel (1899)
Wenn aber die Beamten ihre Ansprache an das Volk beendigt haben, soll man Truppenführer an die Spitze des Volkes stellen.

Deuteronomio 20:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
E come gli ufficiali avranno finito di parlare al popolo, costituiranno i capi delle schiere alla testa del popolo.

Deuteronomio 20:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E, dopo che gli Ufficiali avranno finito di parlare al popolo, ordinino i Capi delle schiere in capo del popolo.

ULANGAN 20:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka akan jadi kelak apabila selesailah panglima itu dari pada berkata kepada orang banyak itu, maka hendaklah diangkatnya akan beberapa orang menjadi hulubalang rakyat itu.

Deuteronomium 20:9 Latin: Vulgata Clementina
Cumque siluerint duces exercitus, et finem loquendi fecerint, unusquisque suos ad bellandum cuneos præparabit.

Deuteronomy 20:9 Maori
Na ka mutu te korero a nga kaiwhakahauhau ki te iwi, me whakarite e ratou etahi rangatira ope hai upoko mo te iwi.

5 Mosebok 20:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og når så tilsynsmennene har endt sin tale til folket, da skal de sette hærførere over folket.

Deuteronomio 20:9 Spanish: Reina Valera 1909
Y será que, cuando los oficiales acabaren de hablar al pueblo, entonces los capitanes de los ejércitos mandarán delante del pueblo.

Deuteronomio 20:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y será que , cuando los alcaldes acabaren de hablar al pueblo, entonces los capitanes de los ejércitos mandarán delante del pueblo.

Deuteronômio 20:9 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Então, quando terminarem de encorajar o povo, os escribas designarão os chefes das tropas para o comando do povo.

Deuteronômio 20:9 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Então, tendo os oficiais, acabado de falar ao povo, designarão chefes das tropas para estarem à frente do povo.   

Deuteronom 20:9 Romanian: Cornilescu
După ce mai marii oştirii vor isprăvi de vorbit poporului, să aşeze pe căpeteniile oştirii în fruntea poporului.

Второзаконие 20:9 Russian: Synodal Translation (1876)
Когда надзиратели скажут все это народу, тогда должно поставить военных начальников в вожди народу.

Второзаконие 20:9 Russian koi8r
Когда надзиратели скажут все это народу, тогда должно поставить военных начальников в вожди народу.[]

5 Mosebok 20:9 Swedish (1917)
Och när tillsyningsmännen så hava talat till folket, skola hövitsmän tillsättas övar härens avdelningar, till att gå i spetsen för folket.

Deuteronomy 20:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At mangyayari, pagka ang mga pinuno ay natapos nang makapanalita sa bayan, na sila'y maghahalal ng mga kapitan ng mga hukbo sa unahan ng bayan.

พระราชบัญญัติ 20:9 Thai: from KJV
เมื่อนายทหารพูดกับประชาชนจบลงแล้ว ก็ให้เลือกตั้งผู้บังคับบัญชากองต่างๆให้เป็นหัวหน้าประชาชน

Yasa'nın Tekrarı 20:9 Turkish
Görevliler askerlere seslenmeyi bitirince, orduya komutanlar atayacaklar.

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 20:9 Vietnamese (1934)
Vừa khi các quan trưởng nói xong với dân sự, thì phải lập những tướng làm đầu dân sự.

Deuteronomy 20:8
Top of Page
Top of Page