King James BibleThe tree grew, and was strong, and the height thereof reached unto heaven, and the sight thereof to the end of all the earth:
Darby Bible TranslationThe tree grew, and was strong, and its height reached unto the heavens, and the sight thereof to the end of all the earth.
English Revised VersionThe tree grew, and was strong, and the height thereof reached unto heaven, and the sight thereof to the end of all the earth.
World English BibleThe tree grew, and was strong, and its height reached to the sky, and its sight to the end of all the earth.
Young's Literal Translation become great hath the tree, yea, strong, and its height doth reach to the heavens, and its vision to the end of the whole land; Danieli 4:11 Albanian Druri u rrit dhe u bë i fortë; maja e tij arrinte në qiell dhe ai mund të shihej nga skajet e gjithë dheut. Dyr Däniheel 4:11 Bavarian Der Baaum wuechs und wuechs und wurd allweil hoeher, hinst däß yr eyn n Himml anhingraicht. Zo n Seghn war yr auf n gantzn Erdkraiß. Данаил 4:11 Bulgarian Това дърво стана голямо и яко, височината му стигаше до небето, и то се виждаше до краищата на целия свят. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 那樹漸長,而且堅固,高得頂天,從地極都能看見。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 那树渐长,而且坚固,高得顶天,从地极都能看见。 但 以 理 書 4:11 Chinese Bible: Union (Traditional) 那 樹 漸 長 , 而 且 堅 固 , 高 得 頂 天 , 從 地 極 都 能 看 見 , 但 以 理 書 4:11 Chinese Bible: Union (Simplified) 那 树 渐 长 , 而 且 坚 固 , 高 得 顶 天 , 从 地 极 都 能 看 见 , Daniel 4:11 Croatian Bible Stablo poraste, postade snažno, visina mu doseže nebo, vidjelo se s krajeva zemlje. Daniele 4:11 Czech BKR Veliký byl strom ten a mocný, a výsost jeho dosahovala až k nebi, a patrný byl až do končin vší země. Daniel 4:11 Danish Træet voksede og blev vældigt, dets Top naaede Himmelen, og det saas til Jordens Ende; Daniël 4:11 Dutch Staten Vertaling De boom werd groot en sterk; en zijn hoogte reikte aan den hemel, en hij werd gezien tot aan het einde der ganse aarde; Dániel 4:11 Hungarian: Karoli Erõsen kiálta, és így szóla: Vágjátok ki a fát és vagdaljátok le az ágait, rázzátok le leveleit és hányjátok szét gyümölcseit, fussanak el a vadak alóla, és a madarak az õ ágairól. Daniel 4:11 Esperanto tiu arbo estas bonkreska kaj forta, kaj gxia alto atingas la cxielon, kaj oni gxin vidas gxis la randoj de la tuta tero; DANIEL 4:11 Finnish: Bible (1776) (H4:8) Se oli suuri ja paksu puu. Sen korkeus ulottui taivaasen asti ja näkyi koko maan ääriin. Daniel 4:11 French: Darby L'arbre crut et devint fort, et sa hauteur atteignit jusqu'aux bout de toute la terre. Daniel 4:11 French: Louis Segond (1910) Cet arbre était devenu grand et fort, sa cime s'élevait jusqu'aux cieux, et on le voyait des extrémités de toute la terre. Daniel 4:11 French: Martin (1744) Cet arbre était devenu grand et fort, son sommet touchait les cieux, et il se faisait voir jusqu'au bout de toute la terre. Daniel 4:11 German: Modernized groß und dick; seine Höhe reichte bis in Himmel und breitete sich aus bis ans Ende des ganzen Landes. Daniel 4:11 German: Luther (1912) Und er wurde groß und mächtig, und seine Höhe reichte bis an den Himmel, und er breitete sich aus bis ans Ende der ganzen Erde. Daniel 4:11 German: Textbibel (1899) Der Baum ward groß und stark; sein Gipfel reichte bis an den Himmel, und sein Umfang bis an alle Enden der Erde. Daniele 4:11 Italian: Riveduta Bible (1927) l’albero era cresciuto e diventato forte, e la sua vetta giungeva al cielo, e lo si vedeva dalle estremità di tutta al terra. Daniele 4:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Quell’albero era grande, e forte, e la sua cima giungeva al cielo, e i suoi rami si stendevano fino all’estremità della terra. DANIEL 4:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka pohon itu makin besar dan makin kuat, sehingga tingginya sampai ke langit dan kelihatanlah ia sampai kepada ujung bumi. Daniel 4:11 Latin: Vulgata Clementina Magna arbor, et fortis, et proceritas ejus contingens cælum : aspectus illius erat usque ad terminos universæ terræ. Daniel 4:11 Maori Kua tupu taua rakau, kua kaha, roa tonu, tutuki tonu ki te rangi, he mea hoki i kitea mai i nga pito o te whenua katoa. Daniel 4:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) det var et stort og sterkt tre, og så høit at det nådde til himmelen, og det kunde sees helt til jordens ende; Daniel 4:11 Spanish: Reina Valera 1909 Crecía este árbol, y hacíase fuerte, y su altura llegaba hasta el cielo, y su vista hasta el cabo de toda la tierra.Daniel 4:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Crecía este árbol, y se hacía fuerte, y su altura llegaba hasta el cielo, y su vista hasta el cabo de toda la tierra. Daniel 4:11 Portuguese: Bíblia King James Atualizada A árvore cresceu tanto que a sua copa encostou-se ao céu; e podia ser avistada até os confins da terra. Daniel 4:11 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada crescia a árvore, e se fazia forte, de maneira que a sua altura chegava até o céu, e era vista até os confins da terra. Daniel 4:11 Romanian: Cornilescu Copacul acesta s'a făcut mare şi puternic, vîrful lui se înălţa pînă la ceruri, şi se vedea dela marginile întregului pămînt. Даниил 4:11 Russian: Synodal Translation (1876) (4:8) Большое было это дерево и крепкое, и высота его достигала до неба, и оно видимо было до краев всей земли. Даниил 4:11 Russian koi8r (4-8) Большое было это дерево и крепкое, и высота его достигала до неба, и оно видимо было до краев всей земли.[] Daniel 4:11 Swedish (1917) Ja, stort och väldigt var trädet, och så högt att det räckte upp till himmelen och syntes allt intill jordens ända. Daniel 4:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ang punong kahoy ay lumaki, at tumibay, at ang taas niyao'y umaabot hanggang sa langit, at ang tanaw niyaon hanggang sa wakas ng buong lupa. ดาเนียล 4:11 Thai: from KJV ต้นไม้เติบโตและแข็งแรง ยอดของมันขึ้นไปถึงฟ้าสวรรค์ และประจักษ์ไปถึงที่สุดปลายพิภพ Daniel 4:11 Turkish Ağaç büyüdü, güçlendi, boyu göklere erişti. Dünyanın dört bucağından görülüyordu. Ña-ni-eân 4:11 Vietnamese (1934) Cây đó lớn lên và trở nên cứng mạnh; ngọn nó chấm đến trời, và ở nơi cuối cùng khắp đất đều xem thấy nó. |