Amos 5:13
King James Bible
Therefore the prudent shall keep silence in that time; for it is an evil time.

Darby Bible Translation
Therefore the prudent shall keep silence in this time; for it is an evil time.

English Revised Version
Therefore he that is prudent shall keep silence in such a time; for it is an evil time.

World English Bible
Therefore a prudent person keeps silent in such a time, for it is an evil time.

Young's Literal Translation
Therefore is the wise at that time silent, For an evil time it is.

Amosi 5:13 Albanian
Prandaj njeriu i matur në këtë kohë do të heshtë, sepse koha është e keqe.

Dyr Ämos 5:13 Bavarian
Daa ist s waarhaft dös Gscheider für aynn Verständdlichnen, däß yr s Mäul haltt, so arg ist de Zeit.

Амос 5:13 Bulgarian
Затова разумният млъква в такова време; Защото е зло време.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
所以通達人見這樣的時勢,必靜默不言,因為時勢真惡。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
所以通达人见这样的时势,必静默不言,因为时势真恶。

阿 摩 司 書 5:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
所 以 通 達 人 見 這 樣 的 時 勢 必 靜 默 不 言 , 因 為 時 勢 真 惡 。

阿 摩 司 書 5:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
所 以 通 达 人 见 这 样 的 时 势 必 静 默 不 言 , 因 为 时 势 真 恶 。

Amos 5:13 Croatian Bible
Mudrac šuti u ovo vrijeme, jer vremena su tako zla.

Amosa 5:13 Czech BKR
Protož rozumný v ten čas mlčeti musí, nebo čas ten zlý jest.

Amos 5:13 Danish
Derfor tier den kloge i denne Tid, thi det er onde Tider.

Amos 5:13 Dutch Staten Vertaling
Daarom zal de verstandige te dier tijd zwijgen, want het zal een boze tijd zijn.

Ámos 5:13 Hungarian: Karoli
Azért hallgat az eszes ebben az idõben, mert gonosz idõ ez.

Amos 5:13 Esperanto
Tial la sagxulo silentas en cxi tiu tempo, cxar gxi estas tempo malbona.

AAMOS 5:13 Finnish: Bible (1776)
Sentähden täytyy ymmärtäväisen sillä ajalla vaijeta; sillä se on paha aika.

Westminster Leningrad Codex
לָכֵ֗ן הַמַּשְׂכִּ֛יל בָּעֵ֥ת הַהִ֖יא יִדֹּ֑ם כִּ֛י עֵ֥ת רָעָ֖ה הִֽיא׃

WLC (Consonants Only)
לכן המשכיל בעת ההיא ידם כי עת רעה היא׃

Amos 5:13 French: Darby
C'est pourquoi, en ce temps-ci, le sage gardera le silence, car c'est un temps mauvais.

Amos 5:13 French: Louis Segond (1910)
Voilà pourquoi, en des temps comme ceux-ci, le sage se tait; Car ces temps sont mauvais.

Amos 5:13 French: Martin (1744)
C'est pourquoi l'homme prudent se tiendra dans le silence en ce temps-là; car le temps est mauvais.

Amos 5:13 German: Modernized
Darum muß der Kluge zur selbigen Zeit schweigen; denn es ist eine böse Zeit.

Amos 5:13 German: Luther (1912)
Darum muß der Kluge zur selben Zeit schweigen; denn es ist eine böse Zeit.

Amos 5:13 German: Textbibel (1899)
Darum schweigt der Kluge in solcher Zeit, denn es ist eine böse Zeit.

Amos 5:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ecco perché, in tempi come questi, il savio si tace; perché i tempi sono malvagi.

Amos 5:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciò, l’uomo prudente in quel tempo tacerà; perciocchè sarà un cattivo tempo.

AMOS 5:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka sebab itu pada masa ini orang yang berakal itu berdiam dirinya, karena masa ini jahat adanya.

Amos 5:13 Latin: Vulgata Clementina
Ideo prudens in tempore illo tacebit, quia tempus malum est.

Amos 5:13 Maori
Mo reira ka whakarongo puku te tangata tupato i taua wa; no te mea he wa kino.

Amos 5:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Derfor, den som er klok, han tier i denne tid; for det er en ond tid.

Amós 5:13 Spanish: Reina Valera 1909
Por tanto, el prudente en tal tiempo calla, porque el tiempo es malo.

Amós 5:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Por tanto, el prudente en tal tiempo calla, porque el tiempo es malo.

Amós 5:13 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Sendo assim, naquela época, quem for sábio e prudente guardará silêncio, porque será um tempo muito hostil.

Amós 5:13 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Portanto, o que for prudente guardará silêncio naquele tempo, porque o tempo será mau.   

Amos 5:13 Romanian: Cornilescu
De aceea, în vremuri ca acestea, înţeleptul trebuie să tacă; căci sînt vremuri rele.

Амос 5:13 Russian: Synodal Translation (1876)
Поэтому разумный безмолвствует в это время, ибо злое это время.

Амос 5:13 Russian koi8r
Поэтому разумный безмолвствует в это время, ибо злое это время.[]

Amos 5:13 Swedish (1917)
Därför måste den förståndige tiga stilla i denna tid; ty det är en ond tid.

Amos 5:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kaya't siya na mabait ay tatahimik sa panahong yaon; sapagka't masamang panahon.

อาโมส 5:13 Thai: from KJV
เพราะฉะนั้น คนที่มีปัญญาจะนิ่งเสียในเวลาเช่นนั้น เพราะเป็นเวลาชั่วร้าย

Amos 5:13 Turkish
Bu yüzden susmak düşer akıllı insana
Böyle bir zamanda,
Çünkü zaman kötüdür.

A-moát 5:13 Vietnamese (1934)
Bởi đó cho nên, trong thời như thế, người khôn ngoan sẽ làm thinh; vì là thời khốn nạn.

Amos 5:12
Top of Page
Top of Page