Acts 7:50
King James Bible
Hath not my hand made all these things?

Darby Bible Translation
has not my hand made all these things?

English Revised Version
Did not my hand make all these things?

World English Bible
Didn't my hand make all these things?'

Young's Literal Translation
hath not My hand made all these things?

Veprat e Apostujve 7:50 Albanian
A nuk i bëri të gjitha këto gjëra dora ime?''.

ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 7:50 Armenian (Western): NT
միթէ իմ ձեռքս չէ՞ շիներ այս բոլորը”:

Apostoluén Acteac. 7:50 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Ala eztitu ene escuac eguin gauça horiac guciac?

De Zwölfbotngetaat 7:50 Bavarian
Haan n nit i selbn dös allssand gmacht?'

Деяния 7:50 Bulgarian
Не направи ли Моята ръка всичко това?"

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這一切不都是我手所造的嗎?」』

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这一切不都是我手所造的吗?”’

使 徒 行 傳 7:50 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 一 切 不 都 是 我 手 所 造 的 麼 ?

使 徒 行 傳 7:50 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 一 切 不 都 是 我 手 所 造 的 麽 ?

Djela apostolska 7:50 Croatian Bible
Nije li ruka moja načinila sve to?

Skutky apoštolské 7:50 Czech BKR
Zdaliž ruka má všeho toho neučinila?

Apostelenes gerninger 7:50 Danish
Har ikke min Haand gjort alt dette?«

Handelingen 7:50 Dutch Staten Vertaling
Heeft niet Mijn hand al deze dingen gemaakt?

Apostolok 7:50 Hungarian: Karoli
Nem az én kezem csinálta-é mindezeket?

La agoj de la apostoloj 7:50 Esperanto
CXu ne faris Mia mano cxion tion?

Apostolien teot 7:50 Finnish: Bible (1776)
Eikö minun käteni ole kaikkia näitä tehnyt?

Nestle GNT 1904
οὐχὶ ἡ χείρ μου ἐποίησεν ταῦτα πάντα;

Westcott and Hort 1881
οὐχὶ ἡ χείρ μου ἐποίησεν ταῦτα πάντα;

Westcott and Hort / [NA27 variants]
οὐχὶ ἡ χείρ μου ἐποίησεν ταῦτα πάντα;

RP Byzantine Majority Text 2005
Οὐχὶ ἡ χείρ μου ἐποίησεν ταῦτα πάντα;

Greek Orthodox Church 1904
οὐχὶ ἡ χείρ μου ἐποίησε ταῦτα πάντα;

Tischendorf 8th Edition
οὐχὶ ἡ χείρ μου ἐποίησεν ταῦτα πάντα;

Scrivener's Textus Receptus 1894
οὐχὶ ἡ χείρ μου ἐποίησε ταῦτα πάντα;

Stephanus Textus Receptus 1550
οὐχὶ ἡ χείρ μου ἐποίησεν ταῦτα πάντα

Actes 7:50 French: Darby
Ma main n'a-t-elle pas fait toutes ces choses?

Actes 7:50 French: Louis Segond (1910)
N'est-ce pas ma main qui a fait toutes ces choses?...

Actes 7:50 French: Martin (1744)
Ma main n'a-t-elle pas fait toutes ces choses?

Apostelgeschichte 7:50 German: Modernized
Hat nicht meine Hand das alles gemacht?

Apostelgeschichte 7:50 German: Luther (1912)
Hat nicht meine Hand das alles gemacht?"

Apostelgeschichte 7:50 German: Textbibel (1899)
Hat nicht meine Hand dieses alles gemacht?

Atti 7:50 Italian: Riveduta Bible (1927)
Non ha la mia mano fatte tutte queste cose?

Atti 7:50 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Non ha la mia mano fatte tutte queste cose?

KISAH PARA RASUL 7:50 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bukankah sekaliannya ini perbuatan tangan-Ku juga?

Acts 7:50 Kabyle: NT
Eɛni mačči d afus-iw i d-ixelqen kullec ?

Actus Apostolorum 7:50 Latin: Vulgata Clementina
Nonne manus mea fecit hæc omnia ?

Acts 7:50 Maori
Ehara ianei i toku ringa nana enei mea katoa i hanga?

Apostlenes-gjerninge 7:50 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Har ikke min hånd gjort alt dette?

Hechos 7:50 Spanish: Reina Valera 1909
¿No hizo mi mano todas estas cosas?

Hechos 7:50 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
¿No hizo mi mano todas estas cosas?

Atos 7:50 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Ora, não foram as minhas mãos que criaram todas estas coisas?’.

Atos 7:50 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Não fez, porventura, a minha mão todas estas coisas?   

Faptele Apostolilor 7:50 Romanian: Cornilescu
N'a făcut mîna Mea toate aceste lucruri?...``

Деяния 7:50 Russian: Synodal Translation (1876)
Не Моя ли рука сотворила все сие?

Деяния 7:50 Russian koi8r
Не Моя ли рука сотворила всё сие?

Acts 7:50 Shuar New Testament
Wiki winia uwejrujain Ashφ najanachmakiaj" Tφmiayi.'

Apostagärningarna 7:50 Swedish (1917)
Min hand har ju gjort allt detta.'

Matendo Ya Mitume 7:50 Swahili NT
Ni nyumba ya namna gani basi mnayoweza kunijengea, na ni mahali gani nitakapopumzika? Vitu hivi vyote ni mimi nimevifanya, au sivyo?

Mga Gawa 7:50 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Hindi baga ginawa ng aking kamay ang lahat ng mga bagay na ito?

กิจการ 7:50 Thai: from KJV
สิ่งเหล่านี้มือของเราได้กระทำทั้งสิ้น มิใช่หรือ'

Elçilerin İşleri 7:50 Turkish

Деяния 7:50 Ukrainian: NT
Хиба не моя рука зробила се все?

Acts 7:50 Uma New Testament
Hiaa' bo Aku' -di to mpajadi' hawe'ea-nae!' Wae-mi Lolita Pue'."

Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 7:50 Vietnamese (1934)
Há chẳng phải tay ta đã dựng nên mọi vật nầy chăng?

Acts 7:49
Top of Page
Top of Page