King James Bible And when he came upon the stairs, so it was, that he was borne of the soldiers for the violence of the people. Darby Bible Translation But when he got upon the stairs it was so that he was borne by the soldiers on account of the violence of the crowd. English Revised Version And when he came upon the stairs, so it was, that he was borne of the soldiers for the violence of the crowd; World English Bible When he came to the stairs, it happened that he was carried by the soldiers because of the violence of the crowd; Young's Literal Translation and when he came upon the steps, it happened he was borne by the soldiers, because of the violence of the multitude, Veprat e Apostujve 21:35 Albanian ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 21:35 Armenian (Western): NT Apostoluén Acteac. 21:35 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Zwölfbotngetaat 21:35 Bavarian Деяния 21:35 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 使 徒 行 傳 21:35 Chinese Bible: Union (Traditional) 使 徒 行 傳 21:35 Chinese Bible: Union (Simplified) Djela apostolska 21:35 Croatian Bible Skutky apoštolské 21:35 Czech BKR Apostelenes gerninger 21:35 Danish Handelingen 21:35 Dutch Staten Vertaling Apostolok 21:35 Hungarian: Karoli La agoj de la apostoloj 21:35 Esperanto Apostolien teot 21:35 Finnish: Bible (1776) Nestle GNT 1904 ὅτε δὲ ἐγένετο ἐπὶ τοὺς ἀναβαθμούς, συνέβη βαστάζεσθαι αὐτὸν ὑπὸ τῶν στρατιωτῶν διὰ τὴν βίαν τοῦ ὄχλου· Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Actes 21:35 French: Darby Actes 21:35 French: Louis Segond (1910) Actes 21:35 French: Martin (1744) Apostelgeschichte 21:35 German: Modernized Apostelgeschichte 21:35 German: Luther (1912) Apostelgeschichte 21:35 German: Textbibel (1899) Atti 21:35 Italian: Riveduta Bible (1927) Atti 21:35 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KISAH PARA RASUL 21:35 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Acts 21:35 Kabyle: NT Actus Apostolorum 21:35 Latin: Vulgata Clementina Acts 21:35 Maori Apostlenes-gjerninge 21:35 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Hechos 21:35 Spanish: Reina Valera 1909 Y como llegó á las gradas, aconteció que fué llevado de los soldados á causa de la violencia del pueblo; Hechos 21:35 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Atos 21:35 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Atos 21:35 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Faptele Apostolilor 21:35 Romanian: Cornilescu Деяния 21:35 Russian: Synodal Translation (1876) Деяния 21:35 Russian koi8r Acts 21:35 Shuar New Testament Apostagärningarna 21:35 Swedish (1917) Matendo Ya Mitume 21:35 Swahili NT Mga Gawa 21:35 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) กิจการ 21:35 Thai: from KJV Elçilerin İşleri 21:35 Turkish Деяния 21:35 Ukrainian: NT Acts 21:35 Uma New Testament Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 21:35 Vietnamese (1934) |