King James BibleAnd Joab the son of Zeruiah was over the host; and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder;
Darby Bible TranslationAnd Joab the son of Zeruiah was over the host; and Jehoshaphat the son of Ahilud was chronicler;
English Revised VersionAnd Joab the son of Zeruiah was over the host; and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder:
World English BibleJoab the son of Zeruiah was over the army; and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder;
Young's Literal Translation and Joab son of Zeruiah is over the host, and Jehoshaphat son of Ahilud is remembrancer, 2 i Samuelit 8:16 Albanian Joabi, bir i Tserujahut, ishte komandant i ushtrisë; Jozafat, bir i Ahiludit, ishte arkivist; Dyr Sämyheel B 8:16 Bavarian Dyr Job, dyr Sun von dyr Zeruiy, war dyr Feldherr; und dyr Josyfätt Ähiludsun war yn n Künig sein Kantzler. 2 Царе 8:16 Bulgarian А Иоав, Саруиният син, беше над войската; а Иосафат, Ахилудовият син, летописец; 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 洗魯雅的兒子約押做元帥,亞希律的兒子約沙法做史官,现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 洗鲁雅的儿子约押做元帅,亚希律的儿子约沙法做史官, 撒 母 耳 記 下 8:16 Chinese Bible: Union (Traditional) 洗 魯 雅 的 兒 子 約 押 作 元 帥 ; 亞 希 律 的 兒 子 約 沙 法 作 史 官 ; 撒 母 耳 記 下 8:16 Chinese Bible: Union (Simplified) 洗 鲁 雅 的 儿 子 约 押 作 元 帅 ; 亚 希 律 的 儿 子 约 沙 法 作 史 官 ; 2 Samuel 8:16 Croatian Bible Joab, sin Sarvijin, zapovijedaše vojskom, a Jošafat, sin Ahiludov, bijaše ljetopisac. Druhá Samuelova 8:16 Czech BKR Joáb pak syn Sarvie byl nad vojskem, a Jozafat syn Achiludův kancléřem; 2 Samuel 8:16 Danish Joab, Zerujas Søn, var sat over Hæren; Josjafat, Ahiluds Søn, var Kansler; 2 Samuël 8:16 Dutch Staten Vertaling Joab nu, de zoon van Zeruja, was over het heir; en Josafat, zoon van Achilud, was kanselier. 2 Sámuel 8:16 Hungarian: Karoli Fõvezére volt Joáb, Sérujának fia, Jósafát pedig, Ahiludnak fia, emlékíró vala. Samuel 2 8:16 Esperanto Joab, filo de Ceruja, estis estro de la militistaro; Jehosxafat, filo de Ahxilud, estis kronikisto; TOINEN SAMUELIN KIRJA 8:16 Finnish: Bible (1776) Ja Joab, ZeruJan poika oli sotajoukon päällä, mutta Josaphat, Ahiludin poika oli kansleri. 2 Samuel 8:16 French: Darby Et Joab, fils de Tseruia, etait prepose sur l'armee; et Josaphat, fils d'Akhilud, etait redacteur des chroniques; 2 Samuel 8:16 French: Louis Segond (1910) Joab, fils de Tseruja, commandait l'armée; Josaphat, fils d'Achilud, était archiviste; 2 Samuel 8:16 French: Martin (1744) Et Joab fils de Tséruja avait la charge de l'armée; et Jéhosaphat fils d'Ahilud, était commis sur les registres. 2 Samuel 8:16 German: Modernized Joab, der Sohn Zerujas, war über das Heer; Josaphat aber, der Sohn Ahiluds, war Kanzler; 2 Samuel 8:16 German: Luther (1912) Joab, der Zeruja Sohn, war über das Heer; Josaphat aber, der Sohn Ahiluds war Kanzler; 2 Samuel 8:16 German: Textbibel (1899) Joab, der Sohn der Zeruja, war über das Heer gesetzt, Josaphat, der Sohn Ahiluds, war Kanzler; 2 Samuele 8:16 Italian: Riveduta Bible (1927) E Joab, figliuolo di Tseruia, comandava l’esercito; Giosafat, figliuolo di Ahilud, era cancelliere; 2 Samuele 8:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E Ioab, figliuolo di Seruia, era sopra l’esercito; e Iosafat, figliuolo di Ahilud, era Cancelliere; 2 SAMUEL 8:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Adapun Yoab bin Zeruya itulah panglima perangnya, dan Yosafat bin Ahilud itulah karkunnya, II Samuelis 8:16 Latin: Vulgata Clementina Joab autem filius Sarviæ erat super exercitum : porro Josaphat filius Ahilud erat a commentariis : 2 Samuel 8:16 Maori Ko Ioapa tama a Teruia hoki te rangatira ope, ko Iehohapata tama a Ahiruru te kaiwhakamahara. 2 Samuel 8:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Joab, sønn av Seruja, var høvding over hæren, og Josafat, sønn av Akilud, historieskriver; 2 Samuel 8:16 Spanish: Reina Valera 1909 Y Joab hijo de Sarvia era general de su ejército; y Josaphat hijo de Ahilud, canciller;2 Samuel 8:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Y Joab hijo de Sarvia era general de su ejército; y Josafat hijo de Ahilud, canciller; 2 Samuel 8:16 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Joabe, filho de Zeruia, comandava o exército; Jeosafá, filho de Ailude, era cronista e conselheiro do rei; 2 Samuel 8:16 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Joabe, filho de Zeruia, estava sobre o exército; Jeosafá, filho de Ailude, era cronista; 2 Samuel 8:16 Romanian: Cornilescu Ioab, fiul Ţeruiei, era mai mare peste oştire; Iosafat, fiul lui Ahilud, era mai mare peste scriitori; 2-я Царств 8:16 Russian: Synodal Translation (1876) Иоав же, сын Саруи, был начальником войска; и Иосафат, сын Ахилуда, –дееписателем; 2-я Царств 8:16 Russian koi8r Иоав же, сын Саруи, [был начальником] войска; и Иосафат, сын Ахилуда, --дееписателем;[] 2 Samuelsbokem 8:16 Swedish (1917) Joab, Serujas son, hade befälet över krigshären, och Josafat Ahiluds son, var kansler. 2 Samuel 8:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At si Joab na anak ni Sarvia ay nasa hukbo; at si Josaphat na anak ni Ahilud ay kasangguni: 2 ซามูเอล 8:16 Thai: from KJV และโยอาบบุตรชายนางเศรุยาห์เป็นแม่ทัพ และเยโฮชาฟัทบุตรชายอาหิลูดเป็นเจ้ากรมสารบรรณ 2 Samuel 8:16 Turkish Seruya oğlu Yoav ordu komutanı, Ahilut oğlu Yehoşafat devlet tarihçisiydi. 2 Sa-mu-eân 8:16 Vietnamese (1934) Giô-áp, con trai Xê-ru-gia, làm quan tổng binh; Giô-sa-phát, con trai A-hi-lút, làm quan thái sử; |