2 Samuel 4:3
King James Bible
And the Beerothites fled to Gittaim, and were sojourners there until this day.)

Darby Bible Translation
And the Beerothites had fled to Gittaim, and were sojourners there until this day.

English Revised Version
and the Beerothites fled to Gittaim, and have been sojourners there until this day.)

World English Bible
and the Beerothites fled to Gittaim, and have lived as foreigners there until this day).

Young's Literal Translation
and the Beerothites flee to Gittaim, and are there sojourners unto this day.

2 i Samuelit 4:3 Albanian
megjithëse Beerothitët kanë mërguar në Gitthaim, ku kanë qëndruar deri ditën e sotme).

Dyr Sämyheel B 4:3 Bavarian
De Berotter warnd ainst auf Gitteim gflohen und löbnd dort gastweis hinst heut.

2 Царе 4:3 Bulgarian
а виротяните бяха побягнали в Гетаим, дето са били пришелци до днес).

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
比錄人早先逃到基他音,在那裡寄居,直到今日。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
比录人早先逃到基他音,在那里寄居,直到今日。

撒 母 耳 記 下 4:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
比 錄 人 早 先 逃 到 基 他 音 , 在 那 裡 寄 居 , 直 到 今 日 。

撒 母 耳 記 下 4:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
比 录 人 早 先 逃 到 基 他 音 , 在 那 里 寄 居 , 直 到 今 日 。

2 Samuel 4:3 Croatian Bible
A Beeroćani bijahu pobjegli u Gitajim, gdje su ostali kao došljaci do današnjeg dana.

Druhá Samuelova 4:3 Czech BKR
Utekli pak byli Berotští do Gittaim, a byli tam pohostinu až do toho dne.

2 Samuel 4:3 Danish
dog var Be'erotiterne flygtet til Gittajim, hvor de bor som fremmede den Dag i Dag.

2 Samuël 4:3 Dutch Staten Vertaling
En de Beerothieten waren gevloden naar Gitthaim, en waren aldaar vreemdelingen tot op dezen dag.

2 Sámuel 4:3 Hungarian: Karoli
Elfutottak vala pedig a Beerótbeliek Gittáimba, és lõnek ott jövevények mind e mai napig.

Samuel 2 4:3 Esperanto
Sed la Beerotanoj forkuris en Gitaimon kaj logxis tie kiel fremduloj gxis nun.

TOINEN SAMUELIN KIRJA 4:3 Finnish: Bible (1776)
Ja Berotilaiset olivat paenneet Gittaimiin, ja olivat siellä muukalaisina tähän päivään asti.

Westminster Leningrad Codex
וַיִּבְרְח֥וּ הַבְּאֵרֹתִ֖ים גִּתָּ֑יְמָה וַֽיִּהְיוּ־שָׁ֣ם גָּרִ֔ים עַ֖ד הַיֹּ֥ום הַזֶּֽה׃ ס

WLC (Consonants Only)
ויברחו הבארתים גתימה ויהיו־שם גרים עד היום הזה׃ ס

2 Samuel 4:3 French: Darby
Et les Beerothiens s'enfuirent à Guitthaim, et ils y ont sejourne jusqu'à aujourd'hui.

2 Samuel 4:3 French: Louis Segond (1910)
et les Beérothiens s'étaient enfuis à Guitthaïm, où ils ont habité jusqu'à ce jour.

2 Samuel 4:3 French: Martin (1744)
Et les Béerothiens s'étaient enfuis à Guittajim, et ils y ont fait leur séjour jusqu'à aujourd'hui.

2 Samuel 4:3 German: Modernized
Und die Berothiter waren geflohen gen Gethaim und daselbst Fremdlinge worden bis auf den heutigen Tag.

2 Samuel 4:3 German: Luther (1912)
und die Beerothiter waren geflohen gen Gitthaim und wohnten daselbst gastweise bis auf den heutigen Tag.)

2 Samuel 4:3 German: Textbibel (1899)
doch flohen die von Beeroth nach Gittaim und hielten sich dort bis zum heutigen Tag als Schutzbürger auf.

2 Samuele 4:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
benché i Beerothiti si siano rifugiati a Ghitthaim, dove sono rimasti fino al dì d’oggi.

2 Samuele 4:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ma i Beerotiti se n’erano fuggiti in Ghittaim, ove son dimorati come avveniticci infino a questo giorno.

2 SAMUEL 4:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka dahulu orang Bieroti itu sudah lari ke Gitayim, lalu menumpanglah mereka itu di sana sampai kepada hari ini.

II Samuelis 4:3 Latin: Vulgata Clementina
Et fugerunt Berothitæ in Gethaim, fueruntque ibi advenæ usque ad tempus illud.

2 Samuel 4:3 Maori
I rere hoki nga Peeroti ki Kitaima, a noho ana i reira a taea noatia tenei ra.

2 Samuel 4:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
be'erotittene var flyktet til Gitta'im, og der har de holdt til helt til denne dag.

2 Samuel 4:3 Spanish: Reina Valera 1909
Estos Beerothitas se habían huído á Gittaim, y habían sido peregrinos allí hasta entonces.)

2 Samuel 4:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
estos beerotitas se habían huido a Gitaim, y habían sido peregrinos allí hasta entonces.)

2 Samuel 4:3 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
O povo de Beerote fugiu Gitaim e até nossos dias vive ali como forasteiro.

2 Samuel 4:3 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
tendo os beerotitas fugido para Jitaim, onde têm peregrinado até o dia de hoje).   

2 Samuel 4:3 Romanian: Cornilescu
şi Beerotiţii fugiseră la Ghitaim, unde au locuit pînă în ziua de azi.

2-я Царств 4:3 Russian: Synodal Translation (1876)
И убежали Беерофяне в Гиффаим и остались там пришельцами до сего дня.

2-я Царств 4:3 Russian koi8r
И убежали Беерофяне в Гиффаим и остались там пришельцами до сего дня.[]

2 Samuelsbokem 4:3 Swedish (1917)
men beerotiterna flydde till Gittaim och bodde där sedan såsom främlingar, vilket de göra ännu i dag.

2 Samuel 4:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang mga Beerothita ay nagsitakas sa Githaim, at nangakipamayan doon hanggang sa araw na ito.)

2 ซามูเอล 4:3 Thai: from KJV
ชาวเบเอโรทหนีไปยังเมืองกิทธาอิม และอาศัยอยู่ที่นั่นจนทุกวันนี้)

2 Samuel 4:3 Turkish
Beerotlular Gittayime kaçmışlardı. Yabancı olan bu halk bugün de orada gurbette yaşıyor.-

2 Sa-mu-eân 4:3 Vietnamese (1934)
mặc dầu chúng đã chạy trốn nơi Ghi-tha-im, là nơi chúng ở cho đến ngày nay.

2 Samuel 4:2
Top of Page
Top of Page