King James BibleHeleb the son of Baanah, a Netophathite, Ittai the son of Ribai out of Gibeah of the children of Benjamin,
Darby Bible TranslationHeleb the son of Baanah, the Netophathite, Ittai the son of Ribai of Gibeah of the children of Benjamin,
English Revised VersionHeleb the son of Baanah the Netophathite, Ittai the son of Ribai of Gibeah of the children of Benjamin;
World English BibleHeleb the son of Baanah the Netophathite, Ittai the son of Ribai of Gibeah of the children of Benjamin,
Young's Literal Translation Heleb son of Baanah the Netophathite, Ittai son of Ribai from Gibeah of the sons of Benjamin, 2 i Samuelit 23:29 Albanian Helebi, bir i Baanahut (nga Netofa); Dyr Sämyheel B 23:29 Bavarian dyr Helet Bänennsun aus Nettofa, dyr Ittäus Ribäusnsun aus BengymeinischGibau, 2 Царе 23:29 Bulgarian Хелев, син на нетофатеца Ваана; Итай, син на Ривай от Гавая на вениаминците; 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 尼陀法人巴拿的兒子希立,便雅憫族基比亞人利拜的兒子以太,现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 尼陀法人巴拿的儿子希立,便雅悯族基比亚人利拜的儿子以太, 撒 母 耳 記 下 23:29 Chinese Bible: Union (Traditional) 尼 陀 法 人 巴 拿 的 兒 子 希 立 , 便 雅 憫 族 、 基 比 亞 人 利 拜 的 兒 子 以 太 , 撒 母 耳 記 下 23:29 Chinese Bible: Union (Simplified) 尼 陀 法 人 巴 拿 的 儿 子 希 立 , 便 雅 悯 族 、 基 比 亚 人 利 拜 的 儿 子 以 太 , 2 Samuel 23:29 Croatian Bible Heled, sin Baanin, iz Netofe; Itaj, sin Ribajev, iz Gibeje sinova Benjaminovih; Druhá Samuelova 23:29 Czech BKR Cheleb syn Baany Netofatský, Ittai syn Ribai z Gabaa synů Beniamin, 2 Samuel 23:29 Danish Heled, Ba'anas Søn, fra Netofa; Ittaj, Ribajs Søn, fra det benjaminitiske Gibea; 2 Samuël 23:29 Dutch Staten Vertaling Heleb, de zoon van Baena, de Netofathiet; Ithai, de zoon van Ribai, van Gibea der kinderen Benjamins; 2 Sámuel 23:29 Hungarian: Karoli Héleb, Bahanának fia, Nétofátból való; Ittai, Ribainak fia, Gibeából való, mely Benjámin fiaié. Samuel 2 23:29 Esperanto HXeleb, filo de Baana, la Netofaano, Itaj, filo de Ribaj, el Gibea de la Benjamenidoj, TOINEN SAMUELIN KIRJA 23:29 Finnish: Bible (1776) Heleb Baenan poika Netophatilainen, Ittai Ribain poika BenJaminin lasten Gibeasta; 2 Samuel 23:29 French: Darby Heleb, fils de Baana, le Netophathite; Itthai, fils de Ribai, de Guibha des fils de Benjamin; 2 Samuel 23:29 French: Louis Segond (1910) Héleb, fils de Baana, de Nethopha. Ittaï, fils de Ribaï, de Guibea des fils de Benjamin. 2 Samuel 23:29 French: Martin (1744) Héleb fils de Bahana Nétophathite; Ittaï fils de Ribaï de Guibha des enfants de Benjamin; 2 Samuel 23:29 German: Modernized Heleb, der Sohn Baenas, der Netophathiter. Ithai, der Sohn Ribais, von Gibea der Kinder Benjamin. 2 Samuel 23:29 German: Luther (1912) Heleb, der Sohn Baanas, der Netophathiter; Itthai, der Sohn Ribais, von Gibea der Kinder Benjamin; 2 Samuel 23:29 German: Textbibel (1899) Heled, der Sohn Baanas, aus Retopha; Ithai, der Sohn Ribais, aus dem Gibea der Benjaminiten; 2 Samuele 23:29 Italian: Riveduta Bible (1927) Heleb, figliuolo di Baana, da Netofa; Ittai, figliuolo di Ribai, da Ghibea, de’ figliuoli di Beniamino; 2 Samuele 23:29 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Heleb, figliuolo di Baana, Netofatita; Ittai, figliuolo di Ribai, da Ghibea de’ figliuoli di Beniamino; 2 SAMUEL 23:29 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) dan Heleb bin Baena, orang Netofati, dan Itai bin Ribai, dari Gibea bani Benyamin, II Samuelis 23:29 Latin: Vulgata Clementina Heled filius Baana, et ipse Netophathites, Ithai filius Ribai de Gabaath filiorum Benjamin, 2 Samuel 23:29 Maori Ko Herepe tama a Paana, he Netopati; ko Itai tama a Ripai, no Kipea, no nga tama a Pineamine; 2 Samuel 23:29 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) netofatitten Heleb, sønn av Ba'ana; Ittai, sønn av Ribai, fra Gibea i Benjamins stamme; 2 Samuel 23:29 Spanish: Reina Valera 1909 Helec hijo de Baana de Netophath, Ittai hijo de Ribai de Gabaa de los hijos de Benjamín;2 Samuel 23:29 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Helec hijo de Baana de Netofat, Ittai hijo de Ribai de Gabaa de los hijos de Benjamín; 2 Samuel 23:29 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Helebe, filho de Baaná, de Netofate; Itai, filho de Ribai, de Gibeá de Benjamim; 2 Samuel 23:29 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Helebe, filho de Baaná, o netofatita; Itai, filho de Ribai, de Gibeá dos filhos de Benjamim; 2 Samuel 23:29 Romanian: Cornilescu Heleb, fiul lui Baana, din Netofa. Itai, fiul lui Ribai, din Ghibea fiilor lui Beniamin. 2-я Царств 23:29 Russian: Synodal Translation (1876) Хелев, сын Бааны, Нетофафянин, Иттай, сын Рибая, из Гивы сынов Вениаминовых, 2-я Царств 23:29 Russian koi8r Хелев, сын Бааны, Нетофафянин, Иттай, сын Рибая, из Гивы сынов Вениаминовых,[] 2 Samuelsbokem 23:29 Swedish (1917) netofatiten Heleb, Baanas son; Ittai, Ribais son, från Gibea i Benjamins barns stam; 2 Samuel 23:29 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Si Helec na anak ni Baana, na Netophathita, si Ithai na anak ni Ribai, na taga Gabaa, sa mga anak ng Benjamin. 2 ซามูเอล 23:29 Thai: from KJV เฮเลบบุตรชายบาอานาห์ชาวเนโทฟาห์ อิททัยบุตรชายรีบัยชาวกิเบอาห์แห่งคนเบนยามิน 2 Samuel 23:29 Turkish Netofalı Baana oğlu Helev, Benyaminoğullarından Givalı Rivay oğlu İttay, 2 Sa-mu-eân 23:29 Vietnamese (1934) Hê-lép, con trai của Ba-a-na ở Nê-to-pha; Y-tai, con trai của Ri-bai ở Ghi-bê-a, thành của dân Bên-gia-min; |