2 Samuel 22:35
King James Bible
He teacheth my hands to war; so that a bow of steel is broken by mine arms.

Darby Bible Translation
He teacheth my hands to war, And mine arms bend a bow of brass.

English Revised Version
He teacheth my hands to war; so that mine arms do bend a bow of brass.

World English Bible
He teaches my hands to war, so that my arms bend a bow of brass.

Young's Literal Translation
Teaching my hands for battle, And brought down was a bow of brass by mine arms,

2 i Samuelit 22:35 Albanian
Ai i mëson duart e mia për betejë dhe krahët e mia mund të tendosin një hark prej bronzi.

Dyr Sämyheel B 22:35 Bavarian
Bei brang yr myr s Kömpfen und s Spannen von n Schmeidbogn.

2 Царе 22:35 Bulgarian
Учи ръцете ми да воюват, Така щото мишците ми запъват меден лък.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他教導我的手能以爭戰,甚至我的膀臂能開銅弓。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他教导我的手能以争战,甚至我的膀臂能开铜弓。

撒 母 耳 記 下 22:35 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 教 導 我 的 手 能 以 爭 戰 , 甚 至 我 的 膀 臂 能 開 銅 弓 。

撒 母 耳 記 下 22:35 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 教 导 我 的 手 能 以 争 战 , 甚 至 我 的 膀 臂 能 开 铜 弓 。

2 Samuel 22:35 Croatian Bible
ruke mi za borbu uvježba i mišice da luk mjedeni napinju.

Druhá Samuelova 22:35 Czech BKR
Cvičí ruce mé k boji, tak že lámi lučiště ocelivá rukama svýma.

2 Samuel 22:35 Danish
oplærte min Haand til Krig, saa mine Arme spændte Kobberbuen?

2 Samuël 22:35 Dutch Staten Vertaling
Hij leert mijn handen ten strijde, zodat een stalen boog met mijn armen verbroken is.

2 Sámuel 22:35 Hungarian: Karoli
Kezeimet harczra tanítja,

Samuel 2 22:35 Esperanto
Li instruas mian manon militi, Kaj miajn brakojn strecxi kupran pafarkon.

TOINEN SAMUELIN KIRJA 22:35 Finnish: Bible (1776)
Hän opettaa käteni sotimaan ja käsivarteni vaskijoutsea jännittämään.

Westminster Leningrad Codex
מְלַמֵּ֥ד יָדַ֖י לַמִּלְחָמָ֑ה וְנִחַ֥ת קֶֽשֶׁת־נְחוּשָׁ֖ה זְרֹעֹתָֽי׃

WLC (Consonants Only)
מלמד ידי למלחמה ונחת קשת־נחושה זרעתי׃

2 Samuel 22:35 French: Darby
Il enseigne mes mains à combattre; et mes bras bandent un arc d'airain.

2 Samuel 22:35 French: Louis Segond (1910)
Il exerce mes mains au combat, Et mes bras tendent l'arc d'airain.

2 Samuel 22:35 French: Martin (1744)
C'est lui qui dresse mes mains au combat, de sorte qu'un arc d'airain a été rompu avec mes bras.

2 Samuel 22:35 German: Modernized
Er lehret meine Hände streiten und lehret meinen Arm den ehernen Bogen spannen.

2 Samuel 22:35 German: Luther (1912)
Er lehrt meine Hände streiten und lehrt meinen Arm den ehernen Bogen spannen.

2 Samuel 22:35 German: Textbibel (1899)
der meine Hände streiten lehrt, daß meine Arme den ehernen Bogen spannen.

2 Samuele 22:35 Italian: Riveduta Bible (1927)
Egli ammaestra le mie mani alla battaglia e le mie braccia tendono un arco di rame.

2 Samuele 22:35 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Egli ammaestra le mie mani alla battaglia, E con le mie braccia un arco di rame è spezzato.

2 SAMUEL 22:35 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Diajarkan-Nya tanganku berperang, sehingga lenganku dapat mengedangkan busur besi kersani.

II Samuelis 22:35 Latin: Vulgata Clementina
docens manus meas ad prælium, et componens quasi arcum æreum brachia mea.

2 Samuel 22:35 Maori
Ko ia hei whakaako i oku ringa ki te whawhai; hei mea i oku ringa kia whakapiko i te kopere parahi.

2 Samuel 22:35 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Han oplærer mine hender til krig, så mine armer spenner kobberbuen.

2 Samuel 22:35 Spanish: Reina Valera 1909
El que enseña mis manos para la pelea, y da que con mis brazos quiebre el arco de acero.

2 Samuel 22:35 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
el que enseña mis manos para la pelea, y da que con mis brazos quiebre el arco de acero.

2 Samuel 22:35 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Exercita minhas mãos para a batalha e fortalece meus braços para vergar o arco de bronze.

2 Samuel 22:35 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Ele instrui as minhas mãos para a peleja, de modo que os meus braços podem entesar um arco de bronze.   

2 Samuel 22:35 Romanian: Cornilescu
Îmi deprinde mînile la luptă, şi braţele mele întind arcul de aramă.

2-я Царств 22:35 Russian: Synodal Translation (1876)
научает руки мои брани и мышцы мои напрягает, как медный лук.

2-я Царств 22:35 Russian koi8r
научает руки мои брани и мышцы мои напрягает, как медный лук.[]

2 Samuelsbokem 22:35 Swedish (1917)
du som lärde mina händer att strida och mina armar att spänna kopparbågen!

2 Samuel 22:35 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kaniyang tinuturuan ang aking mga kamay ng pakikidigma. Na anopa't binabaluktok ng aking mga kamay ang busog na tanso.

2 ซามูเอล 22:35 Thai: from KJV
พระองค์ทรงหัดมือของข้าพเจ้าให้ทำสงคราม แขนของข้าพเจ้าจึงโก่งคันธนูเหล็กกล้าได้

2 Samuel 22:35 Turkish
Bana savaşmayı öğretti,
Kollarımla tunç bir yayı gereyim diye.

2 Sa-mu-eân 22:35 Vietnamese (1934)
Ngài tập tay tôi chiến trận, Ðến đỗi cánh tay tôi gương nổi cung đồng.

2 Samuel 22:34
Top of Page
Top of Page