2 Kings 6:7
King James Bible
Therefore said he, Take it up to thee. And he put out his hand, and took it.

Darby Bible Translation
And he said, Take [it] up to thee. And he put out his hand and took it.

English Revised Version
And he said, Take it up to thee. So he put out his hand, and took it.

World English Bible
He said, "Take it." So he put out his hand and took it.

Young's Literal Translation
and saith, 'Raise to thee;' and he putteth forth his hand and taketh it.

2 i Mbretërve 6:7 Albanian
Pastaj tha: "Merre". Kështu ai shtriu dorën dhe e mori.

De Künig B 6:7 Bavarian
Dann gsait yr ien: "Holtß is ausher!" Und der Man gfischt syr s ausher.

4 Царе 6:7 Bulgarian
И рече: Вземи си го. И той простря ръка та го взе.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
以利沙說:「拿起來吧。」那人就伸手拿起來了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
以利沙说:“拿起来吧。”那人就伸手拿起来了。

列 王 紀 下 6:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
以 利 沙 說 : 拿 起 來 罷 ! 那 人 就 伸 手 拿 起 來 了 。

列 王 紀 下 6:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
以 利 沙 说 : 拿 起 来 罢 ! 那 人 就 伸 手 拿 起 来 了 。

2 Kings 6:7 Croatian Bible
I reče: "Izvadi je!" I čovjek pruži ruku te je uze.

Druhá Královská 6:7 Czech BKR
A řekl: Vezmi ji sobě. Kterýž vztáh ruku svou, vzal ji.

Anden Kongebog 6:7 Danish
og han sagde: »Tag den op!« Saa rakte han Haanden ud og tog den.

2 Koningen 6:7 Dutch Staten Vertaling
En hij zeide: Neem het tot u op. Toen stak hij zijn hand uit, en nam het,

2 Királyok 6:7 Hungarian: Karoli
És monda: Vedd ki. És kinyújtván kezét, kivevé azt.

Reĝoj 2 6:7 Esperanto
Kaj li diris:Levu gxin. Tiu etendis sian manon kaj prenis.

TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 6:7 Finnish: Bible (1776)
Ja hän sanoi: ota se ylös! ja hän ojensi kätensä ja otti sen.

Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֖אמֶר הָ֣רֶם לָ֑ךְ וַיִּשְׁלַ֥ח יָדֹ֖ו וַיִּקָּחֵֽהוּ׃ פ

WLC (Consonants Only)
ויאמר הרם לך וישלח ידו ויקחהו׃ פ

2 Rois 6:7 French: Darby
et il dit: Enleve-le. Et il etendit sa main, et le prit.

2 Rois 6:7 French: Louis Segond (1910)
Puis il dit: Enlève-le! Et il avança la main, et le prit.

2 Rois 6:7 French: Martin (1744)
Et il dit : Lève-le; et [cet homme] étendit sa main, et le prit.

2 Koenige 6:7 German: Modernized
Und er sprach: Hebe es auf! Da reckte er seine Hand aus und nahm's.

2 Koenige 6:7 German: Luther (1912)
Und er sprach: Heb's auf! da reckte er seine Hand aus und nahm's.

2 Koenige 6:7 German: Textbibel (1899)
Sodann sprach er: Hole dir's herauf! Da langte er hin und holte es sich.

2 Re 6:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
E quegli stese la mano e lo prese.

2 Re 6:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed egli distese la mano, e lo prese.

2 RAJA-RAJA 6:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka katanya: Pungutlah olehmu akan dia. Maka diulurkannya tangannya lalu dipungutnya.

II Regum 6:7 Latin: Vulgata Clementina
et ait : Tolle. Qui extendit manum, et tulit illud.

2 Kings 6:7 Maori
Na ka mea ia, Tangohia ki a koe. Na ka totoro tona ringa, a tangohia ana e ia.

2 Kongebok 6:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og han sa: Ta den op! Så rakte mannen ut hånden og tok den.

2 Reyes 6:7 Spanish: Reina Valera 1909
Y dijo: Tómalo. Y él tendió la mano, y tomólo.

2 Reyes 6:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y él le dijo: Tómalo. Y él tendió la mano, y lo tomó.

2 Reis 6:7 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Então disse ao servo: “Pega-o!” Ele estendeu o braço e tomou o machado nas mãos.

2 Reis 6:7 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E disse: Tira-o. E ele estendeu a mão e o tomou.   

2 Imparati 6:7 Romanian: Cornilescu
Apoi a zis: ,,Ridică -l!`` Şi a întins mîna, şi l -a luat.

4-я Царств 6:7 Russian: Synodal Translation (1876)
И сказал он: возьми себе. Он протянул руку свою и взял его.

4-я Царств 6:7 Russian koi8r
И сказал он: возьми себе. Он протянул руку свою и взял его.[]

2 Kungaboken 6:7 Swedish (1917)
Sedan sade han: »Tag nu upp det.» Då räckte mannen ut sin hand och tog det.

2 Kings 6:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At kaniyang sinabi, Kunin mo. Sa gayo'y kaniyang iniunat ang kaniyang kamay, at kinuha.

2 พงศ์กษัตริย์ 6:7 Thai: from KJV
และท่านบอกว่า "หยิบขึ้นมาซิ" เขาก็เอื้อมมือไปหยิบขึ้นมา

2 Krallar 6:7 Turkish
Elişa, ‹‹Al onu!›› dedi. Adam elini uzatıp balta demirini aldı.

2 Caùc Vua 6:7 Vietnamese (1934)
và biểu người ấy rằng: Hãy lấy nó đi. Người ấy bèn giơ tay ra và lấy nó.

2 Kings 6:6
Top of Page
Top of Page