2 Kings 15:33
King James Bible
Five and twenty years old was he when he began to reign, and he reigned sixteen years in Jerusalem. And his mother's name was Jerusha, the daughter of Zadok.

Darby Bible Translation
He was twenty-five years old when he began to reign; and he reigned sixteen years in Jerusalem; and his mother's name was Jerusha, the daughter of Zadok.

English Revised Version
Five and twenty years old was he when he began to reign; and he reigned sixteen years in Jerusalem: and his mother's name was Jerusha the daughter of Zadok.

World English Bible
He was twenty-five years old when he began to reign; and he reigned sixteen years in Jerusalem: and his mother's name was Jerusha the daughter of Zadok.

Young's Literal Translation
A son of twenty and five years was he in his reigning, and sixteen years he hath reigned in Jerusalem, and the name of his mother is Jerusha daughter of Zadok,

2 i Mbretërve 15:33 Albanian
Kur filloi të mbretërojë ishte njëzet e pesë vjeç, dhe mbajti fronin gjashtëmbëdhjetë vjet në Jeruzalem. E ëma quhej Jerusha; ishte bijë e Tsadokut.

De Künig B 15:33 Bavarian
Fümfyzwainzg Jaar war yr alt, wie yr Künig wurd; und er greichnet z Ruslham sechzöhen Jaar lang. Sein Mueter hieß Jeruscha und war ayn Tochter von n Zädock.

4 Царе 15:33 Bulgarian
Той беше двадесет и пет години на възраст, когато се възцари и царува шестнадесет години в Ерусалим; а името на майка му бе Еруса Садокова дъщеря.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他登基的時候年二十五歲,在耶路撒冷做王十六年。他母親名叫耶路沙,是撒督的女兒。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他登基的时候年二十五岁,在耶路撒冷做王十六年。他母亲名叫耶路沙,是撒督的女儿。

列 王 紀 下 15:33 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 登 基 的 時 候 年 二 十 五 歲 , 在 耶 路 撒 冷 作 王 十 六 年 。 他 母 親 名 叫 耶 路 沙 , 是 撒 督 的 女 兒 。

列 王 紀 下 15:33 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 登 基 的 时 候 年 二 十 五 岁 , 在 耶 路 撒 冷 作 王 十 六 年 。 他 母 亲 名 叫 耶 路 沙 , 是 撒 督 的 女 儿 。

2 Kings 15:33 Croatian Bible
Bilo mu je dvadeset i pet godina kad se zakraljio, a kraljevao je šesnaest godina u Jeruzalemu. Materi mu bješe ime Jeruša, Sadokova kći.

Druhá Královská 15:33 Czech BKR
V pětmecítma letech byl, když počal kralovati, a šestnácte let kraloval v Jeruzalémě. Jméno matky jeho Jerusa, dcera Sádochova.

Anden Kongebog 15:33 Danish
Han var fem og tyve Aar gammel, da han blev Konge, og han herskede seksten Aar i Jerusalem. Hans Moder hed Jerusja og var en Datter af Zadok.

2 Koningen 15:33 Dutch Staten Vertaling
Vijf en twintig jaren was hij oud, als hij koning werd, en regeerde zestien jaren te Jeruzalem; en de naam zijner moeder was Jerusa, de dochter van Zadok.

2 Királyok 15:33 Hungarian: Karoli
Huszonöt esztendõs volt, a mikor uralkodni kezdett, és tizenhat esztendeig uralkodott Jeruzsálemben. Az õ anyjának Jérusa volt a neve, a Sádók leánya.

Reĝoj 2 15:33 Esperanto
Li havis la agxon de dudek kvin jaroj, kiam li farigxis regxo, kaj dek ses jarojn li regxis en Jerusalem. La nomo de lia patrino estis Jerusxa, filino de Cadok.

TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 15:33 Finnish: Bible (1776)
Ja viiden ajastaikainen kolmattakymmentä oli hän tullessansa kuninkaaksi, ja hallitsi kuusitoistakymmentä ajastaikaa Jerusalemissa; hänen äitinsä nimi oli Jerusa Zadokin tytär.

Westminster Leningrad Codex
בֶּן־עֶשְׂרִ֨ים וְחָמֵ֤שׁ שָׁנָה֙ הָיָ֣ה בְמָלְכֹ֔ו וְשֵׁשׁ־עֶשְׂרֵ֣ה שָׁנָ֔ה מָלַ֖ךְ בִּירוּשָׁלִָ֑ם וְשֵׁ֣ם אִמֹּ֔ו יְרוּשָׁ֖א בַּת־צָדֹֽוק׃

WLC (Consonants Only)
בן־עשרים וחמש שנה היה במלכו ושש־עשרה שנה מלך בירושלם ושם אמו ירושא בת־צדוק׃

2 Rois 15:33 French: Darby
Il etait age de vingt-cinq ans lorsqu'il commença de regner; et il regna seize ans à Jerusalem; et le nom de sa mere etait Jerusha, fille de Tsadok.

2 Rois 15:33 French: Louis Segond (1910)
Il avait vingt-cinq ans lorsqu'il devint roi, et il régna seize ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Jeruscha, fille de Tsadok.

2 Rois 15:33 French: Martin (1744)
Il était âgé de vingt et cinq ans quand il commença à régner; et il régna seize ans à Jérusalem; sa mère avait nom Jérusa, [et] était fille de Tsadok.

2 Koenige 15:33 German: Modernized
Und war fünfundzwanzig Jahre alt, da er König ward, und regierete sechzehn Jahre zu Jerusalem. Seine Mutter hieß Jerusa, eine Tochter Zadoks.

2 Koenige 15:33 German: Luther (1912)
Er war fünfundzwanzig Jahre alt, da er König ward, und regierte sechzehn Jahre zu Jerusalem. Seine Mutter hieß Jerusa, eine Tochter Zadoks.

2 Koenige 15:33 German: Textbibel (1899)
Fünfundzwanzig Jahre war er alt, als er König ward, und sechzehn Jahre regierte er zu Jerusalem. Seine Mutter aber hieß Jerusa, die Tochter Zadoks.

2 Re 15:33 Italian: Riveduta Bible (1927)
Aveva venticinque anni quando cominciò a regnare, e regnò sedici anni a Gerusalemme. Sua madre si chiamava Jerusha, figliuola di Tsadok.

2 Re 15:33 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Egli era d’età di venticinque anni, quando cominciò a regnare; e regnò sedici anni in Gerusalemme. E il nome di sua madre era Ierusa, figliuola di Sadoc.

2 RAJA-RAJA 15:33 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Adapun umurnya tatkala ia naik raja itu lima likur tahun, maka kerajaanlah ia di Yeruzalem enam belas tahun lamanya dan nama bunda baginda itu Yerusa, anak Zadok.

II Regum 15:33 Latin: Vulgata Clementina
Viginti quinque annorum erat cum regnare cœpisset, et sedecim annis regnavit in Jerusalem : nomen matris ejus Jerusa, filia Sadoc.

2 Kings 15:33 Maori
E rua tekau ma rima ona tau i a ia ka kingi nei, a kotahi tekau ma ono nga tau i kingi ai ia ki Hiruharama. A ko te ingoa o tona whaea ko Ieruha, he tamahine na Haroko.

2 Kongebok 15:33 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Han var fem og tyve år gammel da han blev konge, og regjerte seksten år i Jerusalem; hans mor hette Jerusa og var datter av Sadok.

2 Reyes 15:33 Spanish: Reina Valera 1909
Cuando comenzó á reinar era de veinticinco años, y reinó dieciséis años en Jerusalem. El nombre de su madre fué Jerusa hija de Sadoc.

2 Reyes 15:33 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Cuando comenzó a reinar era de veinticinco años, y reinó dieciséis años en Jerusalén. El nombre de su madre fue Jerusa hija de Sadoc.

2 Reis 15:33 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Tinha vinte e cinco anos de idade quando começou a reinar e governou durante dezesseis anos em Jerusalém. Era o nome de sua mãe Jerusa, filha de Zadoque.

2 Reis 15:33 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Tinha vinte e cinco anos quando começou a reinar, e reinou dezesseis anos em Jerusalém. O nome de sua mãe era Jenisa, filha de Zadoque.   

2 Imparati 15:33 Romanian: Cornilescu
Avea douăzeci şi cinci de ani cînd a ajuns împărat, şi a domnit şasesprezece ani la Ierusalim. Mamă-sa se chema Ieruşa, fata lui Ţadoc.

4-я Царств 15:33 Russian: Synodal Translation (1876)
Двадцати пяти лет был он, когда воцарился, и шестнадцать летцарствовал в Иерусалиме. Имя матери его Иеруша, дочь Садока.

4-я Царств 15:33 Russian koi8r
Двадцати пяти лет был он, когда воцарился, и шестнадцать лет царствовал в Иерусалиме. Имя матери его Иеруша, дочь Садока.[]

2 Kungaboken 15:33 Swedish (1917)
Han var tjugufem år gammal, när han blev konung, och han regerade sexton år i Jerusalem. Hans moder hette Jerusa, Sadoks dotter.

2 Kings 15:33 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Siya'y may dalawangpu't limang taon nang siya'y magpasimulang maghari, at siya'y nagharing labing anim na taon sa Jerusalem: at ang pangalan ng kaniyang ina ay Jerusa na anak ni Sadoc.

2 พงศ์กษัตริย์ 15:33 Thai: from KJV
เมื่อพระองค์ทรงเริ่มครอบครองนั้นมีพระชนมายุยี่สิบห้าพรรษา และพระองค์ทรงครอบครองในเยรูซาเล็มสิบหกปี พระมารดาของพระองค์มีพระนามว่าเยรูชาบุตรสาวของศาโดก

2 Krallar 15:33 Turkish
Yotam yirmi beş yaşında kral oldu ve Yeruşalimde on altı yıl krallık yaptı. Annesi Sadokun kızı Yeruşaydı.

2 Caùc Vua 15:33 Vietnamese (1934)
Người được hai mươi lăm tuổi khi tức vị, cai trị mười sáu năm tại Giê-ru-sa-lem. mẹ người tên là Giê-ru-sa, con gái Xa-đốc.

2 Kings 15:32
Top of Page
Top of Page