2 Kings 11:10
King James Bible
And to the captains over hundreds did the priest give king David's spears and shields, that were in the temple of the LORD.

Darby Bible Translation
And the priest gave to the captains of the hundreds king David's spears and shields which were in the house of Jehovah.

English Revised Version
And the priest delivered to the captains over hundreds the spears and shields that had been king David's, which were in the house of the LORD.

World English Bible
The priest delivered to the captains over hundreds the spears and shields that had been king David's, which were in the house of Yahweh.

Young's Literal Translation
and the priest giveth to the heads of the hundreds the spears and the shields that king David had, that are in the house of Jehovah.

2 i Mbretërve 11:10 Albanian
Prifti u dha komandantëve të qindshëve shtizat dhe mburojat që i kishte pasur mbreti David dhe që ishin në shtëpinë e Zotit.

De Künig B 11:10 Bavarian
und der gatailt yn de Scharfüerer die Lantznen und Schildd aus, wo non yn n Künig Dafet ghoert hietnd und ietz in n Templ aufghöbt wurdnd.

4 Царе 11:10 Bulgarian
И свещеникът даде на стотниците цар Давидовите копия и щитове, които бяха в Господния дом.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
祭司便將耶和華殿裡所藏大衛王的槍和盾牌交給百夫長。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
祭司便将耶和华殿里所藏大卫王的枪和盾牌交给百夫长。

列 王 紀 下 11:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
祭 司 便 將 耶 和 華 殿 裡 所 藏 大 衛 王 的 槍 和 盾 牌 交 給 百 夫 長 。

列 王 紀 下 11:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
祭 司 便 将 耶 和 华 殿 里 所 藏 大 卫 王 的 枪 和 盾 牌 交 给 百 夫 长 。

2 Kings 11:10 Croatian Bible
Svećenik dade satnicima koplja i štitove kralja Davida što su bili u Domu Jahvinu.

Druhá Královská 11:10 Czech BKR
I dal kněz setníkům kopí a pavézy, kteréž byly Davida krále, a kteréž byly v domě Hospodinově.

Anden Kongebog 11:10 Danish
Og Præsten gav Hundredførerne Spydene og Skjoldene, som havde tilhørt Kong David og var i HERRENS Hus.

2 Koningen 11:10 Dutch Staten Vertaling
En de priester gaf aan de oversten van honderd de spiesen en de schilden, die van den koning David geweest waren, die in het huis des HEEREN geweest waren.

2 Királyok 11:10 Hungarian: Karoli
És a pap a csapatok vezéreinek azokat a kopjákat és paizsokat adta oda, a melyek Dávid királyéi voltak és az Úr házában voltak.

Reĝoj 2 11:10 Esperanto
La pastro disdonis al la centestroj la lancojn kaj sxildojn, kiuj apartenis al la regxo David kaj kiuj estis en la domo de la Eternulo.

TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 11:10 Finnish: Bible (1776)
Ja pappi antoi päämiehille keihäät ja kilvet, jotka olivat olleet kuningas Davidin, ja olivat Herran huoneessa.

Westminster Leningrad Codex
וַיִּתֵּ֨ן הַכֹּהֵ֜ן לְשָׂרֵ֣י [הַמֵּאיֹות כ] (הַמֵּאֹ֗ות ק) אֶֽת־הַחֲנִית֙ וְאֶת־הַשְּׁלָטִ֔ים אֲשֶׁ֖ר לַמֶּ֣לֶךְ דָּוִ֑ד אֲשֶׁ֖ר בְּבֵ֥ית יְהוָֽה׃

WLC (Consonants Only)
ויתן הכהן לשרי [המאיות כ] (המאות ק) את־החנית ואת־השלטים אשר למלך דוד אשר בבית יהוה׃

2 Rois 11:10 French: Darby
Et le sacrificateur donna aux chefs de centaines les lances et les boucliers qui avaient appartenu au roi David, et qui etaient dans la maison de l'Eternel.

2 Rois 11:10 French: Louis Segond (1910)
Le sacrificateur remit aux chefs de centaines les lances et les boucliers qui provenaient du roi David, et qui se trouvaient dans la maison de l'Eternel.

2 Rois 11:10 French: Martin (1744)
Et le sacrificateur donna aux centeniers des hallebardes et des boucliers qui avaient été au Roi David, [et] qui étaient dans la maison de l'Eternel.

2 Koenige 11:10 German: Modernized
Und der Priester gab den Hauptleuten Spieße und Schilde, die des Königs Davids gewesen waren und in dem Hause des HERRN waren.

2 Koenige 11:10 German: Luther (1912)
Und der Priester gab den Hauptleuten Spieße und Schilde, die dem König David gehört hatten und in dem Hause des HERRN waren.

2 Koenige 11:10 German: Textbibel (1899)
Und der Priester gab den Obersten über die Hundertschaften die Spieße und die Schilde, die dem Könige David gehört hatten, die sich im Tempel Jahwes befanden.

2 Re 11:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
E il sacerdote diede ai capi-centurie le lance e gli scudi che avevano appartenuto al re Davide, e che erano nella casa dell’Eterno.

2 Re 11:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E il sacerdote diede a que’ capi delle centinaia le lance e gli scudi ch’erano stati del re Davide, ed erano nella Casa del Signore.

2 RAJA-RAJA 11:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka oleh imam itu diberikan kepada segala penghulu atas orang seratus itu segala lembing dan perisai yang dari pada raja Daud dan yang di dalam kaabah Tuhan.

II Regum 11:10 Latin: Vulgata Clementina
Qui dedit eis hastas, et arma regis David, quæ erant in domo Domini.

2 Kings 11:10 Maori
A i hoatu e te tohunga ki nga rangatira rau nga tao me nga whakapuru tao a Kingi Rawiri; i roto hoki aua mea i te whare o Ihowa.

2 Kongebok 11:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og presten gav høvedsmennene de spyd og skjold som hadde tilhørt kong David, og som var i Herrens hus.

2 Reyes 11:10 Spanish: Reina Valera 1909
Y el sacerdote dió á los centuriones las picas y los escudos que habían sido del rey David, que estaban en la casa de Jehová.

2 Reyes 11:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y el sacerdote dio a los centuriones las picas y los escudos que habían sido del rey David, que estaban en la Casa del SEÑOR.

2 Reis 11:10 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Então o próprio sacerdote entregou aos centuriões as lanças e os escudos que haviam sido do rei Davi e estavam guardados no templo do SENHOR.

2 Reis 11:10 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
O sacerdote entregou aos centuriões as lanças e os escudos que haviam sido do rei Davi, e que estavam na casa do Senhor.   

2 Imparati 11:10 Romanian: Cornilescu
Preotul a dat sutaşilor suliţele şi scuturile cari veneau dela împăratul David, şi cari se aflau în Casa Domnului.

4-я Царств 11:10 Russian: Synodal Translation (1876)
И раздал священник сотникам копья и щиты царя Давида, которые были в доме Господнем.

4-я Царств 11:10 Russian koi8r
И раздал священник сотникам копья и щиты царя Давида, которые были в доме Господнем.[]

2 Kungaboken 11:10 Swedish (1917)
Och prästen gav åt underhövitsmännen det spjut och de sköldar som hade tillhört konung David, och som funnos i HERRENS hus.

2 Kings 11:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ibinigay ng saserdote sa mga punong kawal ng dadaanin ang mga sibat at ang mga kalasag na naging sa haring David, na nangasa bahay ng Panginoon.

2 พงศ์กษัตริย์ 11:10 Thai: from KJV
และปุโรหิตก็มอบหอกและโล่ซึ่งอยู่ในพระวิหารของพระเยโฮวาห์ อันเป็นของกษัตริย์ดาวิดแก่นายทัพนายกอง

2 Krallar 11:10 Turkish
Kâhin RABbin Tapınağındaki Kral Davuttan kalan mızraklarla kalkanları yüzbaşılara dağıttı.

2 Caùc Vua 11:10 Vietnamese (1934)
Thầy tế lễ phát cho các quan cai những giáo và khiên thuộc về vua Ða-vít, ở tại trong đền thờ của Ðức Giê-hô-va.

2 Kings 11:9
Top of Page
Top of Page