| | King James BibleNow he which stablisheth us with you in Christ, and hath anointed us, is  God; 
 Darby Bible Translation
 Now he that establishes us with you in Christ, and has  anointed us, [is] God, 
 English Revised Version
 Now he that stablisheth us with you in Christ, and anointed us, is God; 
 World English Bible
 Now he who establishes us with you in Christ, and anointed us, is God; 
 Young's Literal Translation
  and He who is confirming you with us into Christ, and did anoint us, is God, 2 e Koristasve 1:21 AlbanianEdhe ai që na themelon neve bashkë me ju në Krishtin dhe na vajosi është Perëndia,
 2 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 1:21 Armenian (Western): NTՈւրեմն ա՛ն որ հաստատեց մեզ Քրիստոսով՝ ձեզի հետ, եւ օծեց մեզ՝ Աստուա՛ծ է,
 2 Corinthianoetara.  1:21 Basque (Navarro-Labourdin): NTBada confirmatzen gaituena çuequin Christ Iaunean eta vnctatu gaituena Iaincoa da:
 De Krenter B 1:21 BavarianDyr Herrgot selbn haat üns, und enk dyrmit, in dyr Treu zo n Kristn gföstigt und üns allsand gsalbt.
 2 Коринтяни 1:21 BulgarianА тоя, Който ни утвърждава заедно с вас в Христа, и Който ни е помазал, е Бог,
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)那在基督裡堅固我們和你們,並且膏我們的就是神;
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)那在基督里坚固我们和你们,并且膏我们的就是神;
 歌 林 多 後 書 1:21 Chinese Bible: Union (Traditional)那 在 基 督 裡 堅 固 我 們 和 你 們 , 並 且 膏 我 們 的 就 是 神 。
 歌 林 多 後 書 1:21 Chinese Bible: Union (Simplified)那 在 基 督 里 坚 固 我 们 和 你 们 , 并 且 膏 我 们 的 就 是 神 。
 Druga poslanica Korinæanima 1:21 Croatian BibleA Bog je onaj  koji nas zajedno s vama utvrđuje za Krista; on nas i pomaza,
 Druhá Korintským 1:21 Czech BKRTen pak, kterýž potvrzuje nás s vámi v Kristu, a kterýž pomazal nás, Bůh jest.
 2 Korinterne 1:21 DanishMen den, som holder os med eder fast til Kristus og salvede os, er Gud,
 2 Corinthiër 1:21 Dutch Staten VertalingMaar Die ons met u bevestigt in Christus, en Die ons gezalfd heeft, is God;
 2 Korintusi 1:21 Hungarian: KaroliA ki pedig minket ti veletek egybe Krisztusban megerõsít és megken minket, az Isten az;
 Al la korintanoj 2  1:21 EsperantoKaj tiu, kiu fortikigas nin kune kun vi en Kristo kaj sanktoleis nin,  estas Dio,
 Toinen kirje korinttilaisille 1:21 Finnish: Bible (1776)Mutta Jumala on se, joka meitä teidän kanssanne Kristuksessa vahvistaa, ja on meitä voidellut,
Nestle GNT 1904ὁ δὲ βεβαιῶν ἡμᾶς σὺν ὑμῖν εἰς Χριστὸν καὶ χρίσας ἡμᾶς Θεός,
 Westcott and Hort 1881ὁ δὲ βεβαιῶν ἡμᾶς σὺν ὑμῖν εἰς Χριστὸν καὶ χρίσας ἡμᾶς θεός,
 Westcott and Hort / [NA27 variants]ὁ δὲ βεβαιῶν ἡμᾶς σὺν ὑμῖν εἰς Χριστὸν καὶ χρίσας ἡμᾶς θεός,
 RP Byzantine Majority Text 2005Ὁ δὲ βεβαιῶν ἡμᾶς σὺν ὑμῖν εἰς χριστόν, καὶ χρίσας ἡμᾶς, θεός,
 Greek Orthodox Church 1904ὁ δὲ βεβαιῶν ἡμᾶς σὺν ὑμῖν εἰς Χριστὸν καὶ χρίσας ἡμᾶς Θεός,
 Tischendorf 8th Editionὁ δὲ βεβαιῶν ἡμᾶς σὺν ὑμῖν εἰς Χριστὸν καὶ χρίσας ἡμᾶς θεός,
 Scrivener's Textus Receptus 1894ὁ δὲ βεβαιῶν ἡμᾶς σὺν ὑμῖν εἰς Χριστὸν, καὶ χρίσας ἡμᾶς, Θεός,
 Stephanus Textus Receptus 1550ὁ δὲ βεβαιῶν ἡμᾶς σὺν ὑμῖν εἰς Χριστὸν καὶ χρίσας ἡμᾶς θεός
 2 Corinthiens 1:21 French: DarbyOr celui qui nous lie fermement avec vous à Christ et qui nous a oints, c'est Dieu,
 2 Corinthiens 1:21 French: Louis Segond (1910)Et celui qui nous affermit avec vous en Christ, et qui nous a oints, c'est Dieu,
 2 Corinthiens 1:21 French: Martin (1744)Or celui qui nous affermit avec vous en Christ, et qui nous a oints, c'est Dieu.
 2 Korinther 1:21 German: ModernizedGott ist's aber, der uns befestiget samt euch in Christum und uns gesalbet
 2 Korinther 1:21 German: Luther (1912)Gott ist's aber, der uns befestigt samt euch in Christum und uns gesalbt
 2 Korinther 1:21 German: Textbibel (1899)Der aber, der uns samt euch festmacht für Christus, ist Gott, der uns auch gesalbt hat,
 2 Corinzi 1:21 Italian: Riveduta Bible (1927)Or Colui che con voi ci rende fermi in Cristo e che ci ha unti, è Dio,
 2 Corinzi 1:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)Or colui, che ci conferma con voi in Cristo, e il quale ci ha unti, è Iddio;
 2 KOR 1:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Maka Ia, yang meneguhkan kami dengan kamu di dalam Kristus, dan yang sudah mengurapi kami, itulah Allah;
 2 Corinthians 1:21 Kabyle: NTD Sidi Ṛebbi s yiman-is i ɣ isǧehden yid-wen di tikli-nneɣ akk-d Lmasiḥ, d nețța i ɣ-ixtaṛen.
 II Corinthios 1:21 Latin: Vulgata ClementinaQui autem confirmat nos vobiscum in Christo, et qui unxit nos Deus :
 2 Corinthians 1:21 MaoriNa, ko te kaiwhakau i a matou me koutou i roto i a te Karaiti, ko te kaiwhakawahi i a tatou, ko te Atua;
 2 Korintierne 1:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)Men den som binder oss tillikemed eder fast til Kristus, og som salvet oss, det er Gud,
2 Corintios 1:21 Spanish: Reina Valera 1909Y el que nos confirma con vosotros en Cristo, y el que nos ungió, es Dios;
 2 Corintios 1:21 Spanish: Sagradas Escrituras 1569Y el que nos confirma con vosotros a Cristo, y el que nos ungió, es  Dios;
 2 Coríntios 1:21 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaOra, é Deus quem faz com que nós e vós permaneçamos firmes em Cristo. Ele nos ungiu,
 2 Coríntios 1:21 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaMas aquele que nos confirma convosco em Cristo, e nos ungiu, é Deus,
 2 Corinteni 1:21 Romanian: CornilescuŞi Cel ce ne întăreşte împreună cu voi, în Hristos, şi care ne -a uns, este Dumnezeu.
 2-е Коринфянам 1:21 Russian: Synodal Translation (1876)Утверждающий же нас с вами во Христе и помазавший нас есть Бог,
 2-е Коринфянам 1:21 Russian koi8rУтверждающий же нас с вами во Христе и помазавший нас [есть] Бог,
 2 Corinthians 1:21 Shuar New TestamentAtumniasha incha Ikiakßtmajnia nu Y·saiti. Krφstunu ajasu asakrin T·rutmaji. Tura anaitiamak Niiniu awajtamji.
 2 Korinthierbrevet 1:21 Swedish (1917)Men den som befäster oss såväl som eder i Kristus, och den som har smort oss, det är Gud,
 2 Wakorintho 1:21 Swahili NTMungu mwenyewe ndiye mwenye kutuimarisha sisi na ninyi pia katika Kristo, na ndiye anayetuweka wakfu;
 2 Mga Taga-Corinto 1:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)Ngayon, siya na ang nagpapatibay sa amin na kasama ninyo kay Cristo, at nagpahid sa atin, ay ang Dios,
 2 โครินธ์ 1:21 Thai: from KJVบัดนี้ผู้ซึ่งทรงตั้งเรากับท่านทั้งหลายไว้ในพระคริสต์ และได้ทรงเจิมเราไว้นั้น ก็คือพระเจ้า
 2 Korintliler 1:21 TurkishBizi sizinle birlikte Mesihte pekiştiren ve meshetmiş olan Tanrıdır.
 2 Коринтяни 1:21 Ukrainian: NTТой же, що утверджує нас із вами у Христа й намастив нас - Бог,
 2 Corinthians 1:21 Uma New TestamentAlata'ala moto-mi to mporohoi-ta omea, lompe' kai' lompe' koi' ompi', bona mosidai' -ta hante Kristus. Tungkai' napelihi-tamo jadi' bagia-na,
 2 Coâ-rinh-toâ 1:21 Vietnamese (1934)Vả, Ðấng làm cho bền vững chúng tôi với anh em trong Ðấng Christ, và đã xức dầu cho chúng tôi, ấy là Ðức Chúa Trời;
 | 
 |