2 Chronicles 9:5
King James Bible
And she said to the king, It was a true report which I heard in mine own land of thine acts, and of thy wisdom:

Darby Bible Translation
And she said to the king, It was a true report that I heard in mine own land of thine affairs and of thy wisdom;

English Revised Version
And she said to the king, It was a true report that I heard in mine own land of thine acts, and of thy wisdom.

World English Bible
She said to the king, "It was a true report that I heard in my own land of your acts, and of your wisdom.

Young's Literal Translation
And she saith unto the king, 'True is the word that I heard in my land concerning thy matters and concerning thy wisdom,

2 i Kronikave 9:5 Albanian
Pastaj i tha mbretit: "Ishte, pra, e vërtetë ajo që kisha dëgjuar në vendin tim përsa u përket fjalëve të tua dhe diturisë sate.

Dyr Lauft B 9:5 Bavarian
Si gsait zo n Künig: "Nän, also was i bei üns dyrhaim über di und dein Weisheit ghoert haat, dös stimmt wirklich!

2 Летописи 9:5 Bulgarian
И рече на царя: Верен беше слухът, който чух в земята си, за твоето състояние и за мъдростта ти.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
對王說:「我在本國裡所聽見論到你的事和你的智慧實在是真的!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
对王说:“我在本国里所听见论到你的事和你的智慧实在是真的!

歷 代 志 下 9:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
對 王 說 : 我 在 本 國 裡 所 聽 見 論 到 你 的 事 和 你 的 智 慧 實 在 是 真 的 !

歷 代 志 下 9:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
对 王 说 : 我 在 本 国 里 所 听 见 论 到 你 的 事 和 你 的 智 慧 实 在 是 真 的 !

2 Chronicles 9:5 Croatian Bible
Tada reče kralju: "Istina je bila što sam u svojoj zemlji čula o tebi i o tvojoj mudrosti.

Druhá Paralipomenon 9:5 Czech BKR
A řekla králi: Praváť jest řeč, kterouž jsem slyšela v zemi své o věcech tvých a o moudrosti tvé.

Anden Krønikebog 9:5 Danish
og hun sagde til Kongen: »Sandt var, hvad jeg i mit Land hørte sige om dig og din Visdom!

2 Kronieken 9:5 Dutch Staten Vertaling
En zij zeide tot den koning: Het is een waarachtig woord geweest, dat ik in mijn land gehoord heb, van uw zaken en van uw wijsheid.

2 Krónika 9:5 Hungarian: Karoli
És monda a királynak: Mind igaz volt, a mit hallottam volt az én lakóföldemben a te dolgaidról és bölcseségedrõl;

Kroniko 2 9:5 Esperanto
Kaj sxi diris al la regxo:Vera estas tio, kion mi auxdis en mia lando pri viaj aferoj kaj pri via sagxeco;

TOINEN AIKAKIRJA 9:5 Finnish: Bible (1776)
Ja hän sanoi kuninkaalle: se on tosi, minkä minä kuullut olen minun maalleni sinun menostas ja taidostas;

Westminster Leningrad Codex
וַתֹּ֙אמֶר֙ אֶל־הַמֶּ֔לֶךְ אֱמֶת֙ הַדָּבָ֔ר אֲשֶׁ֥ר שָׁמַ֖עְתִּי בְּאַרְצִ֑י עַל־דְּבָרֶ֖יךָ וְעַל־חָכְמָתֶֽךָ׃

WLC (Consonants Only)
ותאמר אל־המלך אמת הדבר אשר שמעתי בארצי על־דבריך ועל־חכמתך׃

2 Chroniques 9:5 French: Darby
et elle dit au roi: Ce que j'ai entendu dire dans mon pays sur tout ton etat et sur ta sagesse etait la verite;

2 Chroniques 9:5 French: Louis Segond (1910)
elle dit au roi: C'était donc vrai ce que j'ai appris dans mon pays au sujet de ta position et de ta sagesse!

2 Chroniques 9:5 French: Martin (1744)
Et elle dit au Roi : Ce que j'ai ouï dire dans mon pays de ton état et de ta sagesse, est véritable.

2 Chronik 9:5 German: Modernized
und sie sprach zum Könige: Es ist wahr, was ich gehöret habe in meinem Lande von deinem Wesen und von deiner Weisheit.

2 Chronik 9:5 German: Luther (1912)
und sie sprach zum König: Es ist wahr, was ich gehört habe in meinem Lande von deinem Wesen und von deiner Weisheit. {~}

2 Chronik 9:5 German: Textbibel (1899)
und sprach zum Könige: volle Wahrheit ist es, was ich in meinem Lande von deinen Angelegenheiten und von deiner Weisheit vernommen habe!

2 Cronache 9:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
E disse al re: "Quello che avevo sentito dire nel mio paese dei fatti tuoi e della tua sapienza era dunque vero.

2 Cronache 9:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E disse al re: Ciò che io avea inteso nel mio paese de’ fatti tuoi e della tua sapienza, era ben la verità;

2 TAWARIKH 9:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka katanya kepada baginda: Benarlah juga kabar yang telah beta dengar di negeri beta akan segala hal ihwal tuan dan akan hikmat tuan.

II Paralipomenon 9:5 Latin: Vulgata Clementina
Dixitque ad regem : Verus est sermo, quem audieram in terra mea de virtutibus et sapientia tua.

2 Chronicles 9:5 Maori
Na ka mea ia ki te kingi, Pono tonu nga mea i rongo ai ahau i toku whenua mo au mahi, mo tou mohio.

2 Krønikebok 9:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og hun sa til kongen: Så var det da sant det jeg hørte hjemme i mitt land om dig og din visdom.

2 Crónicas 9:5 Spanish: Reina Valera 1909
Y dijo al rey: Verdad es lo que había oído en mi tierra de tus cosas y de tu sabiduría;

2 Crónicas 9:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y dijo al rey: Verdad es lo que había oído en mi tierra de tus cosas y de tu sabiduría;

2 Crônicas 9:5 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Então declarou a rainha de Sabá ao rei Salomão: “O que ouvi na minha terra acerca de todas as tuas realizações e da tua esplendida sabedoria era verdade!

2 Crônicas 9:5 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Então disse ao rei: Era verdade o que ouvi na minha terra acerca dos teus feitos e da tua sabedoria.   

2 Cronici 9:5 Romanian: Cornilescu
ea a zis împăratului: ,,Era adevărat deci ce am auzit eu în ţara mea despre faptele şi înţelepciunea ta!

2-я Паралипоменон 9:5 Russian: Synodal Translation (1876)
И сказала царю: верно то, что я слышала в земле моей о делах твоих и о мудрости твоей,

2-я Паралипоменон 9:5 Russian koi8r
И сказала царю: верно то, что я слышала в земле моей о делах твоих и о мудрости твоей,[]

Krönikeboken 9:5 Swedish (1917)
Och hon sade till konungen: »Sant var det tal som jag hörde i mitt land om dig och om din vishet.

2 Chronicles 9:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sinabi niya sa hari, Tunay na balita ang aking narinig sa aking sariling lupain tungkol sa iyong mga gawa, at sa iyong karunungan.

2 พงศาวดาร 9:5 Thai: from KJV
พระนางทูลกษัตริย์ว่า "ข่าวคราวซึ่งหม่อมฉันได้ยินในประเทศของหม่อมฉัน ถึงพระราชกิจและพระสติปัญญาของพระองค์เป็นความจริง

2 Tarihler 9:5 Turkish
Krala, ‹‹Ülkemdeyken, yaptıklarınla ve bilgeliğinle ilgili duyduklarım doğruymuş›› dedi,

2 Söû-kyù 9:5 Vietnamese (1934)
bèn nói với vua rằng: Ðiều tôi nghe nói trong xứ tôi về các lời nói và sự khôn ngoan của vua, thì thật lắm.

2 Chronicles 9:4
Top of Page
Top of Page