2 Chronicles 8:16
King James Bible
Now all the work of Solomon was prepared unto the day of the foundation of the house of the LORD, and until it was finished. So the house of the LORD was perfected.

Darby Bible Translation
And all the work of Solomon was prepared, to the day of the foundation of the house of Jehovah and to its completion. [So] the house of Jehovah was finished.

English Revised Version
Now all the work of Solomon was prepared unto the day of the foundation of the house of the LORD, and until it was finished. So the house of the LORD was perfected.

World English Bible
Now all the work of Solomon was prepared to the day of the foundation of the house of Yahweh, and until it was finished. [So] the house of Yahweh was completed.

Young's Literal Translation
And all the work of Solomon is prepared till the day of the foundation of the house of Jehovah, and till its completion; perfect is the house of Jehovah.

2 i Kronikave 8:16 Albanian
Tërë puna e Salomonit ishte e organizuar mirë nga dita që u hodhën themelet e shtëpisë të Zotit deri sa kjo mbaroi. Kështu shtëpia e Zotit u përfundua.

Dyr Lauft B 8:16 Bavarian
Yso wurd yn n Salman sein gantzs Werch vollenddt, wie yr syr s denkt hiet, von dyr Grundföstlögung bei n Herrn seinn Templ hinst eyn n lösstn Schlif.

2 Летописи 8:16 Bulgarian
А цялата Соломонова работа беше предварително приготвена, от деня, когато се положи основата на Господния дом докле се свърши. [Така] се свърши Господният дом.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
所羅門建造耶和華的殿,從立根基直到成功的日子,工料俱備。這樣,耶和華的殿全然完畢。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
所罗门建造耶和华的殿,从立根基直到成功的日子,工料俱备。这样,耶和华的殿全然完毕。

歷 代 志 下 8:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
所 羅 門 建 造 耶 和 華 的 殿 , 從 立 根 基 直 到 成 功 的 日 子 , 工 料 俱 備 。 這 樣 , 耶 和 華 的 殿 全 然 完 畢 。

歷 代 志 下 8:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
所 罗 门 建 造 耶 和 华 的 殿 , 从 立 根 基 直 到 成 功 的 日 子 , 工 料 俱 备 。 这 样 , 耶 和 华 的 殿 全 然 完 毕 。

2 Chronicles 8:16 Croatian Bible
Tako se svršio sav Salomonov posao od dana kad je bio zasnovan Dom Jahvin pa dokle ga god nije dovršio. Tako bijaše dovršen Dom Jahvin.

Druhá Paralipomenon 8:16 Czech BKR
A když dostrojeno bylo všecko dílo Šalomounovo od toho dne, v němž založen byl dům Hospodinův, až do vystavení jeho, a tak dokonán byl dům Hospodinův,

Anden Krønikebog 8:16 Danish
Saaledes fuldendtes hele Salomos Værk, fra den Dag Grundvolden lagdes til HERRENS Hus, til Salomo var færdig med HERRENS Hus.

2 Kronieken 8:16 Dutch Staten Vertaling
Alzo werd al het werk van Salomo bereid tot den dag der grondlegging van het huis des HEEREN, en tot het volbrengen van hetzelve, dat het huis des HEEREN volmaakt werd.

2 Krónika 8:16 Hungarian: Karoli
[Ilyen módon] bevégzõdött Salamonnak minden munkája azon naptól, a mikor az Úr házának alapját letették, annak befejezéséig, a mikor immár az Úr háza elkészült.

Kroniko 2 8:16 Esperanto
Tiele estis arangxita la tuta laboro de Salomono de post la tago, kiam estis fondita la domo de la Eternulo, gxis la domo de la Eternulo estis tuta preta.

TOINEN AIKAKIRJA 8:16 Finnish: Bible (1776)
Ja kaikki Salomon teot tulivat valmiiksi siitä päivästä, jona Herran huone perustettu oli, siihenasti kuin se oli täytetty; niin että Herran huone täydellisesti valmis oli.

Westminster Leningrad Codex
וַתִּכֹּן֙ כָּל־מְלֶ֣אכֶת שְׁלֹמֹ֔ה עַד־הַיֹּ֛ום מוּסַ֥ד בֵּית־יְהוָ֖ה וְעַד־כְּלֹתֹ֑ו שָׁלֵ֖ם בֵּ֥ית יְהוָֽה׃ ס

WLC (Consonants Only)
ותכן כל־מלאכת שלמה עד־היום מוסד בית־יהוה ועד־כלתו שלם בית יהוה׃ ס

2 Chroniques 8:16 French: Darby
Ainsi toute l'oeuvre de Salomon fut preparee, jusqu'au jour ou la maison de l'Eternel fut fondee et jusqu'à ce qu'elle fut terminee. La maison de l'Eternel fut achevee.

2 Chroniques 8:16 French: Louis Segond (1910)
Ainsi fut dirigée toute l'oeuvre de Salomon, jusqu'au jour où la maison de l'Eternel fut fondée et jusqu'à celui où elle fut terminée. La maison de l'Eternel fut donc achevée.

2 Chroniques 8:16 French: Martin (1744)
Tout l'ouvrage donc de Salomon ayant été bien préparé, jusqu'au jour que la maison de l'Eternel fut fondée, et jusqu'à ce qu'elle fut achevée, la maison de l'Eternel fut ainsi finie.

2 Chronik 8:16 German: Modernized
Also ward bereitet alles Geschäft Salomos von dem Tage an, da des HERRN Haus gegründet ward, bis er's vollendete, daß des HERRN Haus ganz bereitet ward.

2 Chronik 8:16 German: Luther (1912)
Also ward bereitet alles Geschäft Salomos von dem Tage an, da des HERRN Haus gegründet ward, bis er's vollendete, daß des HERRN Haus ganz bereitet ward.

2 Chronik 8:16 German: Textbibel (1899)
Und so wurde das ganze Werk Salomos fertig gestellt vom Tage der Gründung des Tempels an bis zu seiner Vollendung; der Tempel Jahwes war fertig.

2 Cronache 8:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
Così fu condotta tutta l’opera di Salomone dal giorno in cui fu fondata la casa dell’Eterno, fino a quando fu terminata. La casa dell’Eterno ebbe il suo perfetto compimento.

2 Cronache 8:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ora l’apparecchio di tutta l’opera di Salomone era già fatto, dal giorno che la Casa del Signore fu fondata, finchè fu compiuta. E quando la Casa del Signore fu finita,

2 TAWARIKH 8:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka segala pekerjaan Sulaimanpun berpatutan sampai kepada hari dibubuh kaki tembok rumah Tuhan datang kepada kesudahannya; maka genaplah sudah rumah Tuhan itu.

II Paralipomenon 8:16 Latin: Vulgata Clementina
Omnes impensas præparatas habuit Salomon ex eo die, quo fundavit domum Domini usque in diem, quo perfecit eam.

2 Chronicles 8:16 Maori
Na kua rite te mahi katoa a Horomona tae rawa ake te ra i tu ai te whare o Ihowa, taea noatia tona otinga. Na kua tino oti te whare o Ihowa.

2 Krønikebok 8:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så var da hele Salomos verk utført, fra den dag grunnvollen blev lagt til Herrens hus, og til det var fullendt - Herrens hus stod ferdig.

2 Crónicas 8:16 Spanish: Reina Valera 1909
Porque toda la obra de Salomón estaba preparada desde el día en que la casa de Jehová fué fundada hasta que se acabó, hasta que la casa de Jehová fué acabada del todo.

2 Crónicas 8:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque toda la obra de Salomón estaba apercibida desde el día en que la Casa del SEÑOR fue fundada hasta que se acabó, hasta que la Casa del SEÑOR fue acabada del todo.

2 Crônicas 8:16 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Assim se executou toda a obra planejada por Salomão, desde o dia em que se lançaram os fundamentos do templo do SENHOR, até a conclusão de toda a construção. E deste modo se completou a edificação da Casa de Yahweh, o SENHOR.

2 Crônicas 8:16 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Assim se executou toda a obra de Salomão, desde o dia em que se lançaram os fundamentos da casa do Senhor, até se acabar. Deste modo se completou a casa do Senhor.   

2 Cronici 8:16 Romanian: Cornilescu
Aşa s'a înfăptuit toată lucrarea lui Solomon, din ziua cînd s'a pus temelia Casei Domnului şi pînă în ziua cînd a fost isprăvită. Casa Domnului a fost deci isprăvită.

2-я Паралипоменон 8:16 Russian: Synodal Translation (1876)
Так устроено было все дело Соломоново от дня основания дома Господня до совершенного окончания его – дома Господня.

2-я Паралипоменон 8:16 Russian koi8r
Так устроено было все дело Соломоново от дня основания дома Господня до совершенного окончания его--дома Господня.[]

Krönikeboken 8:16 Swedish (1917)
Så utfördes allt Salomos arbete, först intill den dag då grunden lades till HERRENS hus, och sedan intill dess det blev fullbordat. Och så var då HERRENS hus färdigt.

2 Chronicles 8:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang lahat ngang gawain ni Salomon ay nahanda sa araw ng pagtatayo ng bahay ng Panginoon, at hanggang sa natapos. Sa gayo'y nayari ang bahay ng Panginoon.

2 พงศาวดาร 8:16 Thai: from KJV
บรรดาพระราชกิจของซาโลมอนก็ลุล่วงไปตั้งแต่วันที่วางรากพระนิเวศของพระเยโฮวาห์จนถึงวันสำเร็จงาน ดังนั้นพระนิเวศของพระเยโฮวาห์ก็สำเร็จครบถ้วน

2 Tarihler 8:16 Turkish
RABbin Tapınağının temelinin atıldığı günden bitimine dek Süleymanın yapmak istediği her iş yerine getirildi. Böylece RABbin Tapınağının yapımı tamamlanmış oldu.

2 Söû-kyù 8:16 Vietnamese (1934)
Vả, các tài liệu mà Sa-lô-môn dùng về việc cất đền của Ðức Giê-hô-va, đều đã sắm sửa từ ngày đặt nền cho đến khi công việc xong. Ðền của Ðức Giê-hô-va đã cất xong là như vậy.

2 Chronicles 8:15
Top of Page
Top of Page