2 Chronicles 36:3
King James Bible
And the king of Egypt put him down at Jerusalem, and condemned the land in an hundred talents of silver and a talent of gold.

Darby Bible Translation
And the king of Egypt put him down at Jerusalem, and imposed a fine upon the land of a hundred talents of silver and a talent of gold.

English Revised Version
And the king of Egypt deposed him at Jerusalem, and amerced the land in an hundred talents of silver and a talent of gold.

World English Bible
The king of Egypt deposed him at Jerusalem, and fined the land one hundred talents of silver and a talent of gold.

Young's Literal Translation
and turn him aside doth the king of Egypt in Jerusalem, and fineth the land a hundred talents of silver, and a talent of gold;

2 i Kronikave 36:3 Albanian
Mbreti i Egjiptit e hoqi nga froni në Jeruzalem dhe i vuri vendit një gjobë njëqind talentash argjendi dhe një talent ari.

Dyr Lauft B 36:3 Bavarian
Dann gsötzt n dyr Güptner Künig als Künig in Ruslham ab und gverlangt ayn Buess von dreiaynhalb Tunnenn Silber und vierydreissg Teger Gold von n Land.

2 Летописи 36:3 Bulgarian
Защото Египетският цар го свали [от престола] в Ерусалим, и наложи на земята данък от сто таланта сребро и един талант злато.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
埃及王在耶路撒冷廢了他,又罰猶大國銀子一百他連得、金子一他連得。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
埃及王在耶路撒冷废了他,又罚犹大国银子一百他连得、金子一他连得。

歷 代 志 下 36:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
埃 及 王 在 耶 路 撒 冷 廢 了 他 , 又 罰 猶 大 國 銀 子 一 百 他 連 得 , 金 子 一 他 連 得 。

歷 代 志 下 36:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
埃 及 王 在 耶 路 撒 冷 废 了 他 , 又 罚 犹 大 国 银 子 一 百 他 连 得 , 金 子 一 他 连 得 。

2 Chronicles 36:3 Croatian Bible
Svrgao ga je egipatski kralj u Jeruzalemu i udario na zemlju danak od sto srebrnih talenata i jedan zlatni talenat.

Druhá Paralipomenon 36:3 Czech BKR
Nebo vzal jej král Egyptský z Jeruzaléma, a uložil na zemi pokutu sto centnéřů stříbra a centnéř zlata.

Anden Krønikebog 36:3 Danish
Men Ægypterkongen afsatte ham fra Regeringen i Jerusalem og lagde en Skat af hundrede Talenter Sølv og ti Talenter Guld paa Landet.

2 Kronieken 36:3 Dutch Staten Vertaling
Want de koning van Egypte zette hem af te Jeruzalem; en hij legde het land een boete op van honderd talenten zilvers en een talent gouds.

2 Krónika 36:3 Hungarian: Karoli
És letevé õt Égyiptom királya Jeruzsálemben, és a földre adót vetett, száz talentom ezüstöt és egy talentom aranyat.

Kroniko 2 36:3 Esperanto
La regxo de Egiptujo detronigis lin en Jerusalem, kaj punis la landon per kontribucio de cent kikaroj da argxento kaj unu kikaro da oro.

TOINEN AIKAKIRJA 36:3 Finnish: Bible (1776)
Sillä Egyptin kuningas pani hänen pois Jerusalemista, ja sakotti maan sataan leiviskään hopiaa ja leiviskään kultaa.

Westminster Leningrad Codex
וַיְסִירֵ֥הוּ מֶֽלֶךְ־מִצְרַ֖יִם בִּֽירוּשָׁלִָ֑ם וַֽיַּעֲנֹשׁ֙ אֶת־הָאָ֔רֶץ מֵאָ֥ה כִכַּר־כֶּ֖סֶף וְכִכַּ֥ר זָהָֽב׃

WLC (Consonants Only)
ויסירהו מלך־מצרים בירושלם ויענש את־הארץ מאה ככר־כסף וככר זהב׃

2 Chroniques 36:3 French: Darby
Et le roi d'Egypte le deposa, à Jerusalem, et frappa le pays d'une amende de cent talents d'argent et d'un talent d'or.

2 Chroniques 36:3 French: Louis Segond (1910)
Le roi d'Egypte le destitua à Jérusalem, et frappa le pays d'une contribution de cent talents d'argent et d'un talent d'or.

2 Chroniques 36:3 French: Martin (1744)
Et le Roi d'Egypte le déposa à Jérusalem, et condamna le pays à une amende de cent talents d'argent, et d'un talent d'or.

2 Chronik 36:3 German: Modernized
Denn der König in Ägypten setzte ihn ab zu Jerusalem und büßte das Land um hundert Zentner Silbers und einen Zentner Goldes.

2 Chronik 36:3 German: Luther (1912)
denn der König in Ägypten setzte ihn ab zu Jerusalem und büßte das Land um hundert Zentner Silber und einen Zentner Gold.

2 Chronik 36:3 German: Textbibel (1899)
Der König von Ägypten aber setzte ihn ab, so daß er nicht König blieb zu Jerusalem, und legte dem Land eine Geldbuße von hundert Talenten Silbers und einem Talente Goldes auf.

2 Cronache 36:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il re d’Egitto lo depose a Gerusalemme, e gravò il paese di un’indennità di cento talenti d’argento e d’un talento d’oro.

2 Cronache 36:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E il re di Egitto lo depose in Gerusalemme; ed impose al paese una ammenda di cento talenti d’argento, e d’un talento d’oro.

2 TAWARIKH 36:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
karena raja Mesir memecatkan dia di Yeruzalem dan ditanggungkannya pada orang isi negeri itu membayar upeti perak seratus talenta dan emas setalenta.

II Paralipomenon 36:3 Latin: Vulgata Clementina
Amovit autem eum rex Ægypti cum venisset in Jerusalem, et condemnavit terram centum talentis argenti, et talento auri.

2 Chronicles 36:3 Maori
Na ka whakataka ia e te kingi o Ihipa i Hiruharama; a tangohia ana e tera i te whenua, hei utu he, kotahi rau taranata hiriwa me te taranata koura.

2 Krønikebok 36:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men kongen i Egypten avsatte ham, så han ikke lenger var konge i Jerusalem, og lot landet bøte hundre talenter sølv og en talent gull.

2 Crónicas 36:3 Spanish: Reina Valera 1909
Y el rey de Egipto lo quitó de Jerusalem, y condenó la tierra en cien talentos de plata y uno de oro.

2 Crónicas 36:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y el rey de Egipto lo quitó de Jerusalén, y condenó la tierra en cien talentos de plata y uno de oro.

2 Crônicas 36:3 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
porque o rei do Egito conseguiu destroná-lo em Jerusalém, e condenou o povo de Judá a pagar um imposto equivalente a três toneladas e meia de prata e trinta e cinco quilos de ouro.

2 Crônicas 36:3 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Porquanto o rei do Egito o depôs em Jerusalém, e condenou a terra a pagar um tributo de cem talentos de prata e um talento de ouro.   

2 Cronici 36:3 Romanian: Cornilescu
Împăratul Egiptului l -a dat jos de pe scaunul de domnie în Ierusalim, şi a pus peste ţară un bir de o sută de talanţi de argint şi de un talant de aur.

2-я Паралипоменон 36:3 Russian: Synodal Translation (1876)
И низложил его царь Египетский в Иерусалиме, наложил на землю пенисто талантов серебра и талант золота.

2-я Паралипоменон 36:3 Russian koi8r
И низложил его царь Египетский в Иерусалиме, наложил на землю пени сто талантов серебра и талант золота.[]

Krönikeboken 36:3 Swedish (1917)
Konungen i Egypten avsatte honom i Jerusalem och pålade landet en skatt av ett hundra talenter silver och en talent guld.

2 Chronicles 36:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At inalis siya sa Jerusalem ng hari sa Egipto, at pinabuwis ang lupain ng isang daang talentong pilak at ng isang talentong ginto.

2 พงศาวดาร 36:3 Thai: from KJV
แล้วกษัตริย์แห่งอียิปต์ทรงถอดพระองค์ในเยรูซาเล็ม และกำหนดให้แผ่นดินนั้นถวายบรรณาการเป็นเงินหนึ่งร้อยตะลันต์ และทองคำหนึ่งตะลันต์

2 Tarihler 36:3 Turkish
Mısır Kralı Neko Yeruşalimde onu tahttan indirerek ülke halkını yüz talant gümüş ve bir talant altın ödemekle yükümlü kıldı. Yehoahazın ağabeyi Elyakimi de Yahudayla Yeruşalim Kralı yaptı ve adını değiştirip Yehoyakim koydu. Sonra kardeşi Yehoahazı alıp Mısıra döndü.

2 Söû-kyù 36:3 Vietnamese (1934)
Vua Ê-díp-tô truất ngôi người tại Giê-ru-sa-lem, và bắt vạ xứ một trăm ta lâng bạc và một ta lâng vàng.

2 Chronicles 36:2
Top of Page
Top of Page