2 Chronicles 32:16
King James Bible
And his servants spake yet more against the LORD God, and against his servant Hezekiah.

Darby Bible Translation
And his servants spoke yet more against Jehovah, the [true] God, and against his servant Hezekiah.

English Revised Version
And his servants spake yet more against the LORD God, and against his servant Hezekiah.

World English Bible
His servants spoke yet more against Yahweh God, and against his servant Hezekiah.

Young's Literal Translation
And again have his servants spoken against Jehovah God, and against Hezekiah His servant,

2 i Kronikave 32:16 Albanian
Shërbëtorët e tij flissnin akoma kundër Zotit Perëndi dhe kundër shërbëtorit të tij Ezekia.

Dyr Lauft B 32:16 Bavarian
Und yso glösternd halt yn n Sängerib seine Sendling gögn önn Herrgot, önn Trechtein, und seinn Knecht Hiskies weiter.

2 Летописи 32:16 Bulgarian
И слугите му говориха още повече против Господа Бога и против слугата Му Езекия.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
西拿基立的臣僕還有別的話毀謗耶和華神和他僕人希西家。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
西拿基立的臣仆还有别的话毁谤耶和华神和他仆人希西家。

歷 代 志 下 32:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
西 拿 基 立 的 臣 僕 還 有 別 的 話 毀 謗 耶 和 華   神 和 他 僕 人 希 西 家 。

歷 代 志 下 32:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
西 拿 基 立 的 臣 仆 还 有 别 的 话 毁 谤 耶 和 华   神 和 他 仆 人 希 西 家 。

2 Chronicles 32:16 Croatian Bible
Još su više njegove sluge napadale Boga Jahvu i njegova slugu Ezekiju.

Druhá Paralipomenon 32:16 Czech BKR
Přes to ještě mluvili služebníci jeho i proti Hospodinu Bohu, i proti Ezechiášovi služebníku jeho.

Anden Krønikebog 32:16 Danish
Og hans Tjenere talte endnu flere Ord mod Gud HERREN og mod hans Tjener Ezekias.

2 Kronieken 32:16 Dutch Staten Vertaling
Daartoe spraken zijn knechten nog meer tegen God, den HEERE, en tegen Zijn knecht Jehizkia.

2 Krónika 32:16 Hungarian: Karoli
Sõt ezenkivül az õ szolgái még sokat szólának az Úr Isten ellen, és az õ szolgája Ezékiás ellen.

Kroniko 2 32:16 Esperanto
Kaj ankoraux pli liaj servantoj parolis kontraux Dio, la Eternulo, kaj kontraux Lia servanto HXizkija.

TOINEN AIKAKIRJA 32:16 Finnish: Bible (1776)
Ja vielä hänen palveliansa puhuivat enemmän Herraa Jumalaa vastaan ja hänen palveliaansa Jehiskiaa vastaan.

Westminster Leningrad Codex
וְעֹוד֙ דִּבְּר֣וּ עֲבָדָ֔יו עַל־יְהוָ֖ה הָאֱלֹהִ֑ים וְעַ֖ל יְחִזְקִיָּ֥הוּ עַבְדֹּֽו׃

WLC (Consonants Only)
ועוד דברו עבדיו על־יהוה האלהים ועל יחזקיהו עבדו׃

2 Chroniques 32:16 French: Darby
Et ses serviteurs parlerent encore contre l'Eternel, le vrai Dieu, et contre Ezechias, son serviteur.

2 Chroniques 32:16 French: Louis Segond (1910)
Les serviteurs de Sanchérib parlèrent encore contre l'Eternel Dieu, et contre Ezéchias, son serviteur.

2 Chroniques 32:16 French: Martin (1744)
Ses serviteurs parlèrent encore contre l'Eternel Dieu, et contre Ezéchias son serviteur.

2 Chronik 32:16 German: Modernized
Dazu redeten seine Knechte noch mehr wider den HERRN, den Gott, und wider seinen Knecht Hiskia.

2 Chronik 32:16 German: Luther (1912)
Dazu redeten seine Knechte noch mehr wider Gott den HERRN und wider seinen Knecht Hiskia.

2 Chronik 32:16 German: Textbibel (1899)
Und so redeten seine Diener noch mehr wider Gott, Jahwe, und wider seinen Knecht Hiskia.

2 Cronache 32:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
I servi di Sennacherib parlarono ancora contro l’Eterno Iddio e contro il suo servo Ezechia.

2 Cronache 32:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed i servitori di esso dissero ancora molte altre cose contro al Signore Iddio, e contro ad Ezechia, suo servitore.

2 TAWARIKH 32:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka dengan beberapa perkataan lain lagi mereka itu menghujatkan Tuhan Allah dan mencelakan Yehizkia, hamba-Nya.

II Paralipomenon 32:16 Latin: Vulgata Clementina
Sed et alia multa locuti sunt servi ejus contra Dominum Deum, et contra Ezechiam servum ejus.

2 Chronicles 32:16 Maori
Tera atu ano ta ana tangata i korero kino ai mo te Atua, mo Ihowa, mo tana tangata ano, mo Hetekia.

2 Krønikebok 32:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og ennu flere ord talte hans tjenere mot Gud Herren og mot hans tjener Esekias.

2 Crónicas 32:16 Spanish: Reina Valera 1909
Y otras cosas hablaron sus siervos contra el Dios Jehová, y contra su siervo Ezechîas.

2 Crónicas 32:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y otras cosas hablaron sus siervos contra el SEÑOR Dios, y contra su siervo Ezequías.

2 Crônicas 32:16 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Os oficiais de Senaqueribe esbravejaram ainda mais impropérios contra Yahweh, o SENHOR Deus e contra o rei Ezequias, seu servo.

2 Crônicas 32:16 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E os servos de Senaqueribe falaram ainda mais contra o Senhor Deus, e contra o seu servo Ezequias.   

2 Cronici 32:16 Romanian: Cornilescu
Slujitorii lui Sanherib au mai vorbit şi alte lucruri împotriva Domnului Dumnezeu, şi împotriva robului Său Ezechia.

2-я Паралипоменон 32:16 Russian: Synodal Translation (1876)
И еще многое говорили рабы его против Господа Бога и против Езекии, рабаЕго.

2-я Паралипоменон 32:16 Russian koi8r
И еще [многое] говорили рабы его против Господа Бога и против Езекии, раба Его.[]

Krönikeboken 32:16 Swedish (1917)
Och hans tjänare talade ännu mer mot HERREN Gud och mot hans tjänare Hiskia.

2 Chronicles 32:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang kaniyang mga lingkod ay nagsalita pa laban sa Panginoong Dios, at laban sa kaniyang lingkod na si Ezechias.

2 พงศาวดาร 32:16 Thai: from KJV
และข้าราชการของพระองค์ก็กล่าวทับถมพระเยโฮวาห์พระเจ้าและเฮเซคียาห์ผู้รับใช้ของพระองค์มากยิ่งกว่านั้น

2 Tarihler 32:16 Turkish
Sanheribin subayları RAB Tanrıya ve kulu Hizkiyaya karşı daha birçok şey söylediler.

2 Söû-kyù 32:16 Vietnamese (1934)
Các đầy tớ người lại còn nói nghịch cùng Giê-hô-va là Ðức Chúa Trời thật, và nghịch cùng Ê-xê-chia, là tôi tớ Ngài.

2 Chronicles 32:15
Top of Page
Top of Page