1 Timothy 1:14
King James Bible
And the grace of our Lord was exceeding abundant with faith and love which is in Christ Jesus.

Darby Bible Translation
But the grace of our Lord surpassingly over-abounded with faith and love, which [is] in Christ Jesus.

English Revised Version
and the grace of our Lord abounded exceedingly with faith and love which is in Christ Jesus.

World English Bible
The grace of our Lord abounded exceedingly with faith and love which is in Christ Jesus.

Young's Literal Translation
and exceedingly abound did the grace of our Lord, with faith and love that is in Christ Jesus:

1 Timoteut 1:14 Albanian
kështu hiri i Zotit tonë teproi pa masë me besimin dhe dashurinë, që është në Jezu Krishtin.

1 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 1:14 Armenian (Western): NT
եւ մեր Տէրոջ շնորհքը յորդեցաւ ինծի հանդէպ՝ հաւատքով ու սիրով, որ Քրիստոս Յիսուսով է:

1 Timotheogana. 1:14 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Baina garaithu içan duc gure Iaunaren gratia federequin eta dilectionerequin cein baita Iesus Christean.

Dyr Timyteus A 1:14 Bavarian
Aane Maaß und Zil war de Gnaad von ünsern Herrn, wo er mir gschenkt, und Glaaubn und Lieb dyrmit in n Iesenn Kristn.

1 Тимотей 1:14 Bulgarian
и благодатта на нашия Господ се преумножи [към мене] с вяра и любов в Христа Исуса.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
並且我主的恩是格外豐盛,使我在基督耶穌裡有信心和愛心。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
并且我主的恩是格外丰盛,使我在基督耶稣里有信心和爱心。

提 摩 太 前 書 1:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
並 且 我 主 的 恩 是 格 外 豐 盛 , 使 我 在 基 督 耶 穌 裡 有 信 心 和 愛 心 。

提 摩 太 前 書 1:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
并 且 我 主 的 恩 是 格 外 丰 盛 , 使 我 在 基 督 耶 稣 里 有 信 心 和 爱 心 。

Prva poslanica Timoteju 1:14 Croatian Bible
I milost Gospodina našega preobilovala je zajedno s vjerom i ljubavlju, u Kristu Isusu.

První Timoteovi 1:14 Czech BKR
Rozhojnila se pak náramně milost Pána našeho, s věrou a s milováním, kteréž jest v Kristu Ježíši.

1 Timoteus 1:14 Danish
Ja, vor Herres Naade viste sig overvættes rig med Tro og Kærlighed i Kristus Jesus.

1 Timotheüs 1:14 Dutch Staten Vertaling
Doch de genade onzes Heeren is zeer overvloedig geweest, met geloof en liefde, die er is in Christus Jezus.

1 Timóteushoz 1:14 Hungarian: Karoli
Szerfelett megsokasodott pedig a mi Urunknak kegyelme a Krisztus Jézusban való hittel és szeretettel.

Al Timoteo 1 1:14 Esperanto
kaj la graco de nia Sinjoro abunde suficxegis kun fido kaj amo, kiuj estas en Kristo Jesuo.

Ensimmäinen kirje Timoteukselle 1:14 Finnish: Bible (1776)
Mutta meidän Herramme armo oli sitä runsaampi, uskon ja rakkauden kanssa, joka Kristuksessa Jesuksessa on.

Nestle GNT 1904
ὑπερεπλεόνασεν δὲ ἡ χάρις τοῦ Κυρίου ἡμῶν μετὰ πίστεως καὶ ἀγάπης τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ.

Westcott and Hort 1881
ὑπερεπλεόνασεν δὲ ἡ χάρις τοῦ κυρίου ἡμῶν μετὰ πίστεως καὶ ἀγάπης τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ὑπερεπλεόνασεν δὲ ἡ χάρις τοῦ κυρίου ἡμῶν μετὰ πίστεως καὶ ἀγάπης τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ.

RP Byzantine Majority Text 2005
ὑπερεπλεόνασεν δὲ ἡ χάρις τοῦ κυρίου ἡμῶν μετὰ πίστεως καὶ ἀγάπης τῆς ἐν χριστῷ Ἰησοῦ.

Greek Orthodox Church 1904
ὑπερεπλεόνασε δὲ ἡ χάρις τοῦ Κυρίου ἡμῶν μετὰ πίστεως καὶ ἀγάπης τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ.

Tischendorf 8th Edition
ὑπερπλεονάζω δέ ὁ χάρις ὁ κύριος ἡμᾶς μετά πίστις καί ἀγάπη ὁ ἐν Χριστός Ἰησοῦς

Scrivener's Textus Receptus 1894
ὑπερεπλεόνασε δὲ ἡ χάρις τοῦ Κυρίου ἡμῶν μετὰ πίστεως καὶ ἀγάπης τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ.

Stephanus Textus Receptus 1550
ὑπερεπλεόνασεν δὲ ἡ χάρις τοῦ κυρίου ἡμῶν μετὰ πίστεως καὶ ἀγάπης τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ

1 Timothée 1:14 French: Darby
et la grace de notre Seigneur a surabonde avec la foi et l'amour qui est dans le Christ Jesus.

1 Timothée 1:14 French: Louis Segond (1910)
et la grâce de notre Seigneur a surabondé, avec la foi et la charité qui est en Jésus-Christ.

1 Timothée 1:14 French: Martin (1744)
Or la grâce de Notre-Seigneur a surabondé [en moi], avec la foi, et avec l'amour qui est [en] Jésus-Christ.

1 Timotheus 1:14 German: Modernized
Es ist aber desto reicher gewesen die Gnade unsers HERRN samt dem Glauben und der Liebe, die in Christo Jesu ist.

1 Timotheus 1:14 German: Luther (1912)
Es ist aber desto reicher gewesen die Gnade unsers HERRN samt dem Glauben und der Liebe, die in Christo Jesu ist.

1 Timotheus 1:14 German: Textbibel (1899)
Die Gnade unseres Herrn ist um so mächtiger geworden mit dem Glauben und der Liebe in Christus Jesus.

1 Timoteo 1:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
e la grazia del Signor nostro è sovrabbondata con la fede e con l’amore che è in Cristo Gesù.

1 Timoteo 1:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ma la grazia del Signor nostro è soprabbondata, con fede e carità, che è in Cristo Gesù.

1 TIM 1:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi anugerah Tuhan kita sudah teramat sangat limpah beserta dengan iman dan kasih yang di dalam Kristus Yesus.

1 Timothy 1:14 Kabyle: NT
Tura ṛṛeḥma-s tameqqrant ters-ed fell-i s liman d leḥmala yellan deg-s.

I Timotheum 1:14 Latin: Vulgata Clementina
Superabundavit autem gratia Domini nostri cum fide, et dilectione, quæ est in Christo Jesu.

1 Timothy 1:14 Maori
Tino nui rawa hoki te aroha noa o to tatou Ariki, hui tahi ki te whakapono, ki te aroha i roto i a Karaiti Ihu.

1 Timoteus 1:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og vår Herres nåde blev overvettes stor med tro og kjærlighet i Kristus Jesus.

1 Timoteo 1:14 Spanish: Reina Valera 1909
Mas la gracia de nuestro Señor fué más abundante con la fe y amor que es en Cristo Jesús.

1 Timoteo 1:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mas la gracia del Señor nuestro fue más abundante con la fe y amor que es en Cristo Jesús.

1 timóteo 1:14 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
e a graça de nosso Senhor transbordou sobre mim, com a fé e o amor que há em Cristo Jesus.

1 timóteo 1:14 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
e a graça de nosso Senhor superabundou com a fé e o amor que há em Cristo Jesus.   

1 Timotei 1:14 Romanian: Cornilescu
Şi harul Domnului nostru s'a înmulţit peste măsură de mult împreună cu credinţa şi cu dragostea care este în Hristos Isus.

1-е Тимофею 1:14 Russian: Synodal Translation (1876)
благодать же Господа нашего(Иисуса Христа) открылась во мне обильно с верою и любовью во Христе Иисусе.

1-е Тимофею 1:14 Russian koi8r
благодать же Господа нашего (Иисуса Христа) открылась [во мне] обильно с верою и любовью во Христе Иисусе.

1 Timothy 1:14 Shuar New Testament
Tura ii Uuntri Jesukrφstu ti nekas waitnentrurmiayi. Tura Jesukrφstujai tsaninkia pujakui Yus nekas Enentßimtustinniasha tura anenkartin ajastinniasha surusuiti.

1 Timotheosbrevet 1:14 Swedish (1917)
Och vår Herres nåd blev så mycket mer överflödande, med tron och kärleken i Kristus Jesus.

1 Timotheo 1:14 Swahili NT
Lakini Bwana wetu alinijalia neema yake kwa wingi, akanipa imani na upendo katika kuungana na Kristo Yesu.

1 Kay Timoteo 1:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At totoong sumagana ang biyaya ng ating Panginoon na nasa pananampalataya at pagibig na pawang kay Cristo Jesus.

1 ทิโมธี 1:14 Thai: from KJV
และพระคุณแห่งองค์พระผู้เป็นเจ้าของเรานั้นมีมากเหลือล้น พร้อมด้วยความเชื่อและความรักซึ่งมีอยู่ในพระเยซูคริสต์

1 Timoteos 1:14 Turkish
Ama Rabbimizin lütfu, imanla ve Mesih İsada olan sevgiyle birlikte bol bol üzerime döküldü.

1 Тимотей 1:14 Ukrainian: NT
Намножила ся ж благодать Господа нашого вірою і любовю, що в Христї Ісусї.

1 Timothy 1:14 Uma New Testament
Aga nau' hewa apa-mi kabohe jeko' -ku, meliu tena kabohe ahi' -na Pue' -ta. Natulungi-a ngkai kabula rala-na, alaa-na kupangala' pai' kupoka'ahi' -imi Kristus Yesus.

1 Ti-moâ-theâ 1:14 Vietnamese (1934)
Aân điển của Chúa chúng ta đã dư dật trong ta, với đức tin cùng sự thương yêu trong Ðức Chúa Jêsus Christ.

1 Timothy 1:13
Top of Page
Top of Page