King James BibleAnd he will take your fields, and your vineyards, and your oliveyards, even the best of them, and give them to his servants.
Darby Bible TranslationAnd your fields, and your vineyards, and your oliveyards, the best, will he take and give to his servants.
English Revised VersionAnd he will take your fields, and your vineyards, and your oliveyards, even the best of them, and give them to his servants.
World English BibleHe will take your fields, and your vineyards, and your olive groves, even the best of them, and give them to his servants.
Young's Literal Translation and your fields, and your vineyards, and your olive-yards -- the best -- he doth take, and hath given to his servants. 1 i Samuelit 8:14 Albanian Do të marrë arat tuaja, vreshtat dhe ullishtet tuaja; më të mirat që keni, për t'ua dhënë eunukëve dhe shërbëtorëve të tij. Dyr Sämyheel A 8:14 Bavarian Enkerne böstn Felder, Weinleittnen und Ölberg gaat yr enk nemen und yn seine Vögt zuekemmen laassn. 1 Царе 8:14 Bulgarian И ще взема по-добрите от нивите ви, лозята ви и маслините ви и ще ги дава на слугите си. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 也必取你們最好的田地、葡萄園、橄欖園賜給他的臣僕。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 也必取你们最好的田地、葡萄园、橄榄园赐给他的臣仆。 撒 母 耳 記 上 8:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 也 必 取 你 們 最 好 的 田 地 、 葡 萄 園 、 橄 欖 園 賜 給 他 的 臣 僕 。 撒 母 耳 記 上 8:14 Chinese Bible: Union (Simplified) 也 必 取 你 们 最 好 的 田 地 、 葡 萄 园 、 橄 榄 园 赐 给 他 的 臣 仆 。 1 Samuel 8:14 Croatian Bible Uzimat će najbolja vaša polja, vaše vinograde i vaše maslinike i poklanjat će ih svojim dvoranima. První Samuelova 8:14 Czech BKR Nadto pole vaše a vinice vaše, i olivoví vaše nejvýbornější pobéře a rozdá služebníkům svým. 1 Samuel 8:14 Danish De bedste af eders Marker, Vingaarde og Oliventræer skal han tage og give sine Folk. 1 Samuël 8:14 Dutch Staten Vertaling En uw akkers, en uw wijngaarden, en uw olijfgaarden, die de beste zijn, zal hij nemen, en zal ze aan zijn knechten geven. 1 Sámuel 8:14 Hungarian: Karoli Elveszi legjobb szántóföldeiteket, szõlõhegyeiteket és olajfás kerteiteket, és szolgáinak adja. Samuel 1 8:14 Esperanto Kaj viajn plej bonajn kampojn kaj vinbergxardenojn kaj olivgxardenojn li prenos, kaj donos al siaj servantoj. ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 8:14 Finnish: Bible (1776) Hän ottaa myös teidän parhaat peltonne, viinamäkenne ja öljypuunne, ja antaa ne palvelioillensa; 1 Samuel 8:14 French: Darby Et il prendra vos champs et vos vignes et vos oliviers, les meilleurs, et les donnera à ses serviteurs; 1 Samuel 8:14 French: Louis Segond (1910) Il prendra la meilleure partie de vos champs, de vos vignes et de vos oliviers, et la donnera à ses serviteurs. 1 Samuel 8:14 French: Martin (1744) Il prendra aussi vos champs, vos vignes; et les terres où sont vos bons oliviers, et il [les] donnera à ses serviteurs. 1 Samuel 8:14 German: Modernized Eure besten Äcker und Weinberge und Ölgärten wird er nehmen und seinen Knechten geben. 1 Samuel 8:14 German: Luther (1912) Eure besten Äcker und Weinberge und Ölgärten wird er nehmen und seinen Knechten geben. 1 Samuel 8:14 German: Textbibel (1899) Von euren Feldern, Weinbergen und Ölpflanzungen wird er die besten nehmen und sie seinen Beamten geben; 1 Samuele 8:14 Italian: Riveduta Bible (1927) Prenderà i vostri campi, le vostre vigne, i vostri migliori uliveti per darli ai suoi servitori. 1 Samuele 8:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Piglierà ancora i vostri campi, e le vostre vigne, e i vostri migliori uliveti, e li donerà a’ suoi servitori. 1 SAMUEL 8:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Dan segala bendangmu dan segala kebun anggurmu dan segala kebun pokok zaitmu yang terbaik itu akan diambilnya kelak, diberikannya kepada hamba-hambanya. I Samuelis 8:14 Latin: Vulgata Clementina Agros quoque vestros, et vineas, et oliveta optima tollet, et dabit servis suis. 1 Samuel 8:14 Maori Me a koutou mara, a koutou kari waina, a koutou kari oriwa, ka tangohia e ia nga mea papai, a ka hoatu ki ana pononga. 1 Samuels 8:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Eders beste jorder og vingårder og oljehaver vil han ta og gi sine tjenere. 1 Samuel 8:14 Spanish: Reina Valera 1909 Asimismo tomará vuestras tierras, vuestras viñas, y vuestros buenos olivares, y los dará á sus siervos.1 Samuel 8:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Asimismo tomará vuestras tierras, vuestras viñas, y vuestros buenos olivares, y los dará a sus siervos. 1 Samuel 8:14 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Tomará igualmente vossos campos, as vossas vinhas, os vossos melhores olivais, e os dará aos seus oficiais. 1 Samuel 8:14 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Tomará o melhor das vossas terras, das vossas vinhas e dos vossos elivais, e o dará aos seus servos. 1 Samuel 8:14 Romanian: Cornilescu Va lua cea mai bună parte din cîmpiile voastre, din viile voastre şi din măslinii voştri, şi o va da slujitorilor lui. 1-я Царств 8:14 Russian: Synodal Translation (1876) и поля ваши и виноградные и масличные сады ваши лучшие возьмет, и отдаст слугам своим; 1-я Царств 8:14 Russian koi8r и поля ваши и виноградные и масличные сады ваши лучшие возьмет, и отдаст слугам своим;[] 1 Samuelsboken 8:14 Swedish (1917) Edra bästa åkrar, vingårdar och olivplanteringar skall han taga och skall giva dem åt sina tjänare; 1 Samuel 8:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At kaniyang kukunin ang inyong mga bukid, at ang inyong mga ubasan, at ang inyong mga olibohan, sa makatuwid baga'y ang pinakamabuti sa mga yaon, upang mga ibigay sa kaniyang mga lingkod. 1 ซามูเอล 8:14 Thai: from KJV พระองค์จะเอานา สวนองุ่นและสวนมะกอกเทศที่ดีที่สุดของเจ้าให้แก่ข้าราชการของพระองค์ 1 Samuel 8:14 Turkish Seçkin tarlalarınızı, bağlarınızı, zeytinliklerinizi alıp hizmetkârlarına verecek. 1 Sa-mu-eân 8:14 Vietnamese (1934) Người sẽ thâu vật tốt nhất của ruộng, vườn nho, và cây ô-li-ve của các ngươi, đặng phát cho tôi tớ người. |