1 Samuel 18:24
King James Bible
And the servants of Saul told him, saying, On this manner spake David.

Darby Bible Translation
And the servants of Saul told him, saying, On this manner did David speak.

English Revised Version
And the servants of Saul told him, saying, On this manner spake David.

World English Bible
The servants of Saul told him, saying, "David spoke like this."

Young's Literal Translation
And the servants of Saul declare to him, saying, 'According to these words hath David spoken.'

1 i Samuelit 18:24 Albanian
Shërbëtorët i njoftuan Saulit: "Davidi u përgjegj në këtë mënyrë".

Dyr Sämyheel A 18:24 Bavarian
De Diener gabrichtnd yn n Saul, was dyr Dafet drauf gsait hiet.

1 Царе 18:24 Bulgarian
И служителите на Саула му известиха, казвайки: Така и така казва Давид.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
掃羅的臣僕回奏說:「大衛所說的如此如此。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
扫罗的臣仆回奏说:“大卫所说的如此如此。”

撒 母 耳 記 上 18:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
掃 羅 的 臣 僕 回 奏 說 , 大 衛 所 說 的 如 此 如 此 。

撒 母 耳 記 上 18:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
扫 罗 的 臣 仆 回 奏 说 , 大 卫 所 说 的 如 此 如 此 。

1 Samuel 18:24 Croatian Bible
Šaulove sluge dojaviše to Šaulu govoreći: "Evo riječi što ih je rekao David."

První Samuelova 18:24 Czech BKR
Tedy služebníci Saulovi oznámili jemu, řkouce: Taková slova mluvil David.

1 Samuel 18:24 Danish
Og Sauls Folk meddelte ham det og sagde: »Det og det sagde David.«

1 Samuël 18:24 Dutch Staten Vertaling
En de knechten van Saul boodschapten het hem, zeggende: Zulke woorden heeft David gesproken.

1 Sámuel 18:24 Hungarian: Karoli
És megmondák Saulnak az õ szolgái, mondván: Ezt meg ezt mondta Dávid.

Samuel 1 18:24 Esperanto
Kaj la servantoj de Saul raportis al li, dirante:Tiajn vortojn diris David.

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 18:24 Finnish: Bible (1776)
Ja Saulin palveliat ilmoittivat sen hänelle, sanoen; nämät sanat on David puhunut.

Westminster Leningrad Codex
וַיַּגִּ֜דוּ עַבְדֵ֥י שָׁא֛וּל לֹ֖ו לֵאמֹ֑ר כַּדְּבָרִ֥ים הָאֵ֖לֶּה דִּבֶּ֥ר דָּוִֽד׃ פ

WLC (Consonants Only)
ויגדו עבדי שאול לו לאמר כדברים האלה דבר דוד׃ פ

1 Samuel 18:24 French: Darby
Et les serviteurs de Sauel lui rapporterent cela, disant: David a parle de cette maniere.

1 Samuel 18:24 French: Louis Segond (1910)
Les serviteurs de Saül lui rapportèrent ce qu'avait répondu David.

1 Samuel 18:24 French: Martin (1744)
Et les serviteurs de Saül lui rapportèrent cela, [et lui] dirent : David a tenu de tels discours.

1 Samuel 18:24 German: Modernized
Und die Knechte Sauls sagten ihm wieder und sprachen: Solche Worte hat David geredet.

1 Samuel 18:24 German: Luther (1912)
Und die Knechte Sauls sagten es ihm wieder und sprachen: Solche Worte hat David geredet.

1 Samuel 18:24 German: Textbibel (1899)
Da hinterbrachten Sauls Hofbeamte diesem: Das und das hat David gesagt!

1 Samuele 18:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
I servi riferirono a Saul: "Davide ha risposto così e così".

1 Samuele 18:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed i servitori di Saulle gliel rapportarono, dicendo: Davide ha dette tali cose.

1 SAMUEL 18:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka pegawai Saulpun menyampaikan kata itu kepada baginda, sembahnya: Perkataan yang demikian sudah disahut Daud.

I Samuelis 18:24 Latin: Vulgata Clementina
Et renuntiaverunt servi Saul dicentes : Hujuscemodi verba locutus est David.

1 Samuel 18:24 Maori
Na ka korero nga tangata a Haora ki a ia, ka mea, ko nga kupu enei i puaki mai i a Rawiri.

1 Samuels 18:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sauls tjenere fortalte ham dette og sa: Således sa David.

1 Samuel 18:24 Spanish: Reina Valera 1909
Y los criados de Saúl le dieron la respuesta diciendo: Tales palabras ha dicho David.

1 Samuel 18:24 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y los criados de Saúl le dieron la respuesta diciendo: Tales palabras ha dicho David.

1 Samuel 18:24 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
E os servos do rei levaram essa resposta ao conhecimento de Saul e relataram: “Estas foram as palavras que Davi declarou.”

1 Samuel 18:24 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E os servos de Saul lhe anunciaram isto, dizendo: Assim e assim falou Davi.   

1 Samuel 18:24 Romanian: Cornilescu
Slujitorii lui Saul i-au spus ce răspunsese David.

1-я Царств 18:24 Russian: Synodal Translation (1876)
И донесли Саулу слуги его и сказали: вот что говорит Давид.

1-я Царств 18:24 Russian koi8r
И донесли Саулу слуги его и сказали: вот что говорит Давид.[]

1 Samuelsboken 18:24 Swedish (1917)
Detta omtalade Sauls tjänare för honom och sade: »Så har David sagt.»

1 Samuel 18:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At isinaysay ng mga lingkod ni Saul sa kaniya, na sinabi, Ganitong paraan nagsalita si David.

1 ซามูเอล 18:24 Thai: from KJV
และมหาดเล็กของซาอูลจึงทูลว่า "ดาวิดพูดอย่างนั้นอย่างนี้"

1 Samuel 18:24 Turkish
Görevliler Davutun dediklerini Saula bildirdiler.

1 Sa-mu-eân 18:24 Vietnamese (1934)
Các tôi tớ của Sau-lơ thuật lại cho vua câu trả lời của Ða-vít.

1 Samuel 18:23
Top of Page
Top of Page