1 Peter 1:9
King James Bible
Receiving the end of your faith, even the salvation of your souls.

Darby Bible Translation
receiving the end of your faith, [the] salvation of [your] souls.

English Revised Version
receiving the end of your faith, even the salvation of your souls.

World English Bible
receiving the result of your faith, the salvation of your souls.

Young's Literal Translation
receiving the end of your faith -- salvation of souls;

1 Pjetrit 1:9 Albanian
duke arritur përmbushjen e besimit tuaj, shpëtimin e shpirtrave.

1 ՊԵՏՐՈՍ 1:9 Armenian (Western): NT
ստանալով ձեր անձերուն փրկութիւնը՝ որպէս վախճանը ձեր հաւատքին:

1 S. Pierrisec. 1:9 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eramaiten duçuelaric çuen fedearen fina, cein baita, arimén saluamendua.

Dyr Peeters A 1:9 Bavarian
Zil von enkern Glaaubn ist. Dös erfüllt enk mit ayner Ruedfreud, wie s niemdd sagn kan.

1 Петрово 1:9 Bulgarian
като получавате следствието на вярата си, спасението на душите [си].

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
並且得著你們信心的果效,就是靈魂的救恩。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
并且得着你们信心的果效,就是灵魂的救恩。

彼 得 前 書 1:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
並 且 得 著 你 們 信 心 的 果 效 , 就 是 靈 魂 的 救 恩 。

彼 得 前 書 1:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
并 且 得 着 你 们 信 心 的 果 效 , 就 是 灵 魂 的 救 恩 。

Prva Petrova poslanica 1:9 Croatian Bible
što postigoste svrhu svoje vjere: spasenje duša.

První Petrův 1:9 Czech BKR
Docházejíce konce víry vaší, spasení duší vašich,

1 Peter 1:9 Danish
naar I naa Maalet for eders Tro, Sjælenes Frelse.

1 Petrus 1:9 Dutch Staten Vertaling
Verkrijgende het einde uws geloofs, namelijk de zaligheid der zielen.

1 Péter 1:9 Hungarian: Karoli
Elérvén hitetek czélját, a lélek idvességét.

De Petro 1 1:9 Esperanto
ricevante la celon de via fido, savon de animoj.

Toinen Pietarin kirje 1:9 Finnish: Bible (1776)
Ja käsitätte teidän uskonne lopun, sieluin autuuden,

Nestle GNT 1904
κομιζόμενοι τὸ τέλος τῆς πίστεως σωτηρίαν ψυχῶν.

Westcott and Hort 1881
κομιζόμενοι τὸ τέλος τῆς πίστεως σωτηρίαν ψυχῶν.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
κομιζόμενοι τὸ τέλος τῆς πίστεως [ὑμῶν] σωτηρίαν ψυχῶν.

RP Byzantine Majority Text 2005
κομιζόμενοι τὸ τέλος τῆς πίστεως ὑμῶν, σωτηρίαν ψυχῶν.

Greek Orthodox Church 1904
κομιζόμενοι τὸ τέλος τῆς πίστεως ὑμῶν, σωτηρίαν ψυχῶν.

Tischendorf 8th Edition
κομίζω ὁ τέλος ὁ πίστις ὑμεῖς σωτηρία ψυχή

Scrivener's Textus Receptus 1894
κομιζόμενοι τὸ τέλος τῆς πίστεως ὑμῶν, σωτηρίαν ψυχῶν.

Stephanus Textus Receptus 1550
κομιζόμενοι τὸ τέλος τῆς πίστεως ὑμῶν σωτηρίαν ψυχῶν

1 Pierre 1:9 French: Darby
recevant la fin de votre foi, le salut des ames;

1 Pierre 1:9 French: Louis Segond (1910)
parce que vous obtiendrez le salut de vos âmes pour prix de votre foi.

1 Pierre 1:9 French: Martin (1744)
Remportant la fin de votre foi, [savoir] le salut des âmes.

1 Petrus 1:9 German: Modernized
und das Ende eures Glaubens davonbringen, nämlich der Seelen Seligkeit.

1 Petrus 1:9 German: Luther (1912)
und das Ende eures Glaubens davonbringen, nämlich der Seelen Seligkeit.

1 Petrus 1:9 German: Textbibel (1899)
den ihr liebt ohne ihn gesehen zu haben, an den ihr jetzt ohne ihn zu sehen glaubt, und seid darin fröhlich mit unaussprechlicher und verklärter Freude,

1 Pietro 1:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
ottenendo il fine della fede: la salvezza della anime.

1 Pietro 1:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
ottenendo il fine della fede vostra: la salute delle anime.

1 PET 1:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
sambil memperoleh faedah imanmu, yaitu keselamatan jiwamu.

1 Peter 1:9 Kabyle: NT
Axaṭeṛ lfayda n liman-nwen, d leslak n teṛwiḥin-nwen.

I Petri 1:9 Latin: Vulgata Clementina
reportantes finem fidei vestræ, salutem animarum.

1 Peter 1:9 Maori
I te mea ka whiwhi ki te tukunga iho o to koutou whakapono, ki te whakaoranga o o koutou wairua.

1 Peters 1:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
når I vinner frem til endemålet for eders tro, sjelenes frelse.

1 Pedro 1:9 Spanish: Reina Valera 1909
Obteniendo el fin de vuestra fe, que es la salud de vuestras almas.

1 Pedro 1:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
obteniendo el fin de vuestra fe, que es la salud de vuestras almas.

1 Pedro 1:9 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Porquanto, estais realizando o alvo da vossa fé: a Salvação de todo o vosso ser!

1 Pedro 1:9 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
alcançando o fim da vossa fé, a salvação das vossas almas.   

1 Petru 1:9 Romanian: Cornilescu
pentrucă veţi dobîndi, ca sfîrşit al credinţei voastre, mîntuirea sufletelor voastre.

1-e Петра 1:9 Russian: Synodal Translation (1876)
достигая наконец верою вашею спасения душ.

1-e Петра 1:9 Russian koi8r
достигая наконец верою вашею спасения душ.

1 Peter 1:9 Shuar New Testament
Iimiatarum. Uwemtikrurat tusarum Yus umirkachurmek. Nu uwempratin wainiu asarum waraarme.

1 Petrusbrevet 1:9 Swedish (1917)
då I nu ären på väg att vinna det som är målet för eder tro, nämligen edra själars frälsning.

1 Petro 1:9 Swahili NT
kwa sababu mnapokea wokovu wa roho zenu ambao ni lengo la imani yenu.

1 Pedro 1:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Na inyong tinatanggap ang layunin ng inyong pananampalataya, ang pagkaligtas ng inyong mga kaluluwa.

1 เปโตร 1:9 Thai: from KJV
แล้วจิตวิญญาณของท่านทั้งหลายจึงได้รับความรอดเป็นผลสุดท้ายแห่งความเชื่อ

1 Petrus 1:9 Turkish
Çünkü imanınızın sonucu olarak canlarınızın kurtuluşuna erişiyorsunuz.

1 Петрово 1:9 Ukrainian: NT
приймаючи конець віри вашої, спасеннє душам.

1 Peter 1:9 Uma New Testament
Goe' -koi, apa' nirata-mi wua' pepangala' -ni, toe-mi kalompea' tuwu' kao' -ni.

1 Phi-e-rô 1:9 Vietnamese (1934)
nhận được phần thưởng về đức tin anh em, là sự cứu rỗi linh hồn mình.

1 Peter 1:8
Top of Page
Top of Page