1 Kings 7:32
King James Bible
And under the borders were four wheels; and the axletrees of the wheels were joined to the base: and the height of a wheel was a cubit and half a cubit.

Darby Bible Translation
And the four wheels were under the panels; and the supports of the wheels were in the base; and the height of a wheel was a cubit and half a cubit.

English Revised Version
And the four wheels were underneath the borders; and the axletrees of the wheels were in the base: and the height of a wheel was a cubit and half a cubit.

World English Bible
The four wheels were underneath the panels; and the axles of the wheels were in the base: and the height of a wheel was a cubit and half a cubit.

Young's Literal Translation
And the four wheels are under the borders, and the spokes of the wheels are in the base, and the height of the one wheel is a cubit and half a cubit.

1 i Mbretërve 7:32 Albanian
Katër rrotat ishin nën panelet dhe boshtet e rrotave ishin fiksuar në bazë. Lartësia e çdo rrote ishte një kubit e gjysmë.

De Künig A 7:32 Bavarian
De vier Rädl warnd unter de Zwerchleistnen. Aufghöngt warnd s eyn n Gstöll dran. Ayn ieds Rädl war ayn dreuviertlte Elln grooß.

3 Царе 7:32 Bulgarian
Под страничните плочи имаше четири колела; и осите на колелата се съединяваха с подножието; а височината на всяко колело бе лакът и половина.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
四個輪子在心子以下,輪軸與座相連,每輪高一肘半。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
四个轮子在心子以下,轮轴与座相连,每轮高一肘半。

列 王 紀 上 7:32 Chinese Bible: Union (Traditional)
四 個 輪 子 在 心 子 以 下 , 輪 軸 與 座 相 連 , 每 輪 高 一 肘 半 。

列 王 紀 上 7:32 Chinese Bible: Union (Simplified)
四 个 轮 子 在 心 子 以 下 , 轮 轴 与 座 相 连 , 每 轮 高 一 肘 半 。

1 Kings 7:32 Croatian Bible
Četiri su točka bila pod preponom. Osovine im izlazile na podnožju; svaki točak bijaše visok lakat i pol.

První Královská 7:32 Czech BKR
A tak po čtyřech kolách bylo pod tím lištováním, a osy kol vycházely z podstavků; vysokost kola každého byla půl druhého lokte.

Første Kongebog 7:32 Danish
De fire Hjul sad under Mellemstykkerne, og Hjulenes Akselholdere sad paa Stellet; hvert Hjul var halvanden Alen højt.

1 Koningen 7:32 Dutch Staten Vertaling
De vier raderen nu waren onder de lijsten, en de assen der raderen aan de stelling; en de hoogte van een rad was een el en een halve el.

1 Királyok 7:32 Hungarian: Karoli
És négy kerék volt a pártázatok alatt, és a kerekek tengelyei a talphoz voltak erõsítve, és mindenik keréknek magassága másfél sing vala.

Reĝoj 1 7:32 Esperanto
Kaj la kvar radoj estis sub la muretoj, kaj la aksoj de la radoj estis en la bazajxo; la alto de cxiu rado estis unu ulno kaj duono.

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 7:32 Finnish: Bible (1776)
Vaan ne neljä ratasta seisoi juuri laitain alla, ja ratasten ikeet olivat istuinta liki; jokainen ratas oli puolitoista kyynärää korkia.

Westminster Leningrad Codex
וְאַרְבַּ֣עַת הָאֹֽופַנִּ֗ים לְמִתַּ֙חַת֙ לַֽמִּסְגְּרֹ֔ות וִידֹ֥ות הָאֹֽופַנִּ֖ים בַּמְּכֹונָ֑ה וְקֹומַת֙ הָאֹופַ֣ן הָאֶחָ֔ד אַמָּ֖ה וַחֲצִ֥י הָאַמָּֽה׃

WLC (Consonants Only)
וארבעת האופנים למתחת למסגרות וידות האופנים במכונה וקומת האופן האחד אמה וחצי האמה׃

1 Rois 7:32 French: Darby
Et les quatre roues etaient au-dessous des panneaux; et les supports des roues etaient dans la base; et la hauteur d'une roue etait d'une coudee et une demi-coudee.

1 Rois 7:32 French: Louis Segond (1910)
Les quatre roues étaient sous les panneaux, et les essieux des roues fixés à la base; chacune avait une coudée et demie de hauteur.

1 Rois 7:32 French: Martin (1744)
Et les quatre roues étaient au dessous des châssis; et les essieux des roues [tenaient] au soubassement; chaque roue avait la hauteur d'une coudée et demie.

1 Koenige 7:32 German: Modernized
Die vier Räder aber stunden unten an den Seiten, und die Achsen der Räder waren am Gestühle. Ein jeglich Rad war anderthalb Ellen hoch.

1 Koenige 7:32 German: Luther (1912)
Die vier Räder aber standen unten an den Seiten, und die Achsen der Räder waren am Gestühl. Ein jegliches Rad war anderthalb Ellen hoch.

1 Koenige 7:32 German: Textbibel (1899)
Und die vier Räder befanden sich unterhalb der Leisten, und die Halter der Räder waren am Gestühle befestigt. Jedes Rad aber war anderthalb Ellen hoch.

1 Re 7:32 Italian: Riveduta Bible (1927)
Le quattro ruote eran sotto i riquadri, le sale delle ruote eran fissate alla base, e l’altezza d’ogni ruota era di un cubito e mezzo.

1 Re 7:32 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ora le quattro ruote eran disotto a quelle aiuole; e i perni delle ruote attenevano al basamento; e l’altezza di ciascuna ruota era di un cubito e mezzo.

1 RAJA-RAJA 7:32 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka keempat jantera itu adalah di bawah birai-birai dan segala sepik jantera itu berpautlah dengan pelapik itu dan tiap-tiap jantera itu tengah dua hasta tingginya.

I Regum 7:32 Latin: Vulgata Clementina
Quatuor quoque rotæ, quæ per quatuor angulos basis erant, cohærebant sibi subter basim : una rota habebat altitudinis cubitum et semis.

1 Kings 7:32 Maori
A ko nga wira e wha i raro i nga awhi; he mea hono ki te turanga nga kakau o nga wira: na, ko te ikeike o tetahi wira, kotahi whatianga me te hawhe whatianga.

1 Kongebok 7:32 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
De fire hjul satt under fyllingene, og hjultappene satt på fotstykket, og hvert hjul var halvannen alen høit.

1 Reyes 7:32 Spanish: Reina Valera 1909
Las cuatro ruedas estaban debajo de las cintas, y los ejes de las ruedas nacían en la misma basa. La altura de cada rueda era de un codo y medio.

1 Reyes 7:32 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Las cuatro ruedas estaban debajo de las cintas, y los ejes de las ruedas nacían en la misma basa. La altura de cada rueda era de un codo y medio.

1 Reis 7:32 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
As quatro rodas trabalhavam debaixo das placas, e os eixos das rodas eram fixados ao estrado. O diâmetro de cada roda era de setenta centímetros.

1 Reis 7:32 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
As quatro rodas estavam debaixo das almofadas, e os seus eixos estavam na base; e era a altura de cada roda de côvado e meio.   

1 Imparati 7:32 Romanian: Cornilescu
Cele patru roţi erau subt tăblii, şi osiile roţilor erau prinse de temelie; fiecare era înaltă de un cot şi jumătate.

3-я Царств 7:32 Russian: Synodal Translation (1876)
Под стенками было четыре колеса, и оси колес в подставах; вышинакаждого колеса – полтора локтя.

3-я Царств 7:32 Russian koi8r
Под стенками было четыре колеса, и оси колес в подставах; вышина каждого колеса г полтора локтя.[]

1 Kungaboken 7:32 Swedish (1917)
De fyra hjulen sutto under sidolisterna, och hjulens hållare voro fästa vid bäckenstället. Vart hjul mätte en och en halv aln.

1 Kings 7:32 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang apat na gulong ay nasa ibaba ng mga gilid; at ang mga eje ng mga gulong ay nasa patungan: at ang taas ng bawa't gulong ay isang siko at kalahati.

1 พงศ์กษัตริย์ 7:32 Thai: from KJV
ล้อทั้งสี่อยู่ใต้แผง เพลาล้อนั้นเป็นชิ้นเดียวกับแท่น ล้ออันหนึ่งสูงหนึ่งศอกคืบ

1 Krallar 7:32 Turkish
Aynalıkların altındaki dört tekerleğin dingilleri ayaklıklara bağlıydı. Her tekerleğin çapı bir buçuk arşındı.

1 Caùc Vua 7:32 Vietnamese (1934)
Bốn bánh xe đều ở dưới những miếng trám; và xác cốt bánh xe thì đóng vào viên táng. Mỗi bánh xe cao một thước rưỡi.

1 Kings 7:31
Top of Page
Top of Page