King James BibleAnd above were costly stones, after the measures of hewed stones, and cedars.
Darby Bible TranslationAnd above were costly stones, hewn stones, according to the measures, and cedar.
English Revised VersionAnd above were costly stones, even hewn stone, according to measure, and cedar wood.
World English BibleAbove were costly stones, even cut stone, according to measure, and cedar wood.
Young's Literal Translation and above are precious stone, according to the measures of hewn work, and cedar; 1 i Mbretërve 7:11 Albanian Mbi to kishte gurë të zgjedhur, të prerë me masë, dhe dru kedri. De Künig A 7:11 Bavarian Drüber laagnd hoohschätzige Stäin naach n Mötznmaaß und Zöderntraeum. 3 Царе 7:11 Bulgarian И отгоре имаше скъпи камъни, камъни дялани според мярка, и кедрови [греди]. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 上面有香柏木和按著尺寸鑿成寶貴的石頭。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 上面有香柏木和按着尺寸凿成宝贵的石头。 列 王 紀 上 7:11 Chinese Bible: Union (Traditional) 上 面 有 香 柏 木 和 按 著 尺 寸 鑿 成 寶 貴 的 石 頭 。 列 王 紀 上 7:11 Chinese Bible: Union (Simplified) 上 面 有 香 柏 木 和 按 着 尺 寸 凿 成 宝 贵 的 石 头 。 1 Kings 7:11 Croatian Bible a nadgradnja od birana, po mjeri klesana kamena i od cedrovine. První Královská 7:11 Czech BKR Tak i výš bylo kamení nákladné, příslušně vedlé míry tesané, a cedrové dsky. Første Kongebog 7:11 Danish Ovenpaa lagdes kostbare Sten, tilhugget efter Maal, og Cederbjælker. 1 Koningen 7:11 Dutch Staten Vertaling En bovenop kostelijke stenen, naar de winkelmaten gehouwen, en cederen. 1 Királyok 7:11 Hungarian: Karoli És ezeken felül [voltak] a mérték szerint faragott drágakövek és czédrusfák. Reĝoj 1 7:11 Esperanto Kaj supre estis multekostaj sxtonoj, cxirkauxhakitaj lauxmezure, kaj cedro. ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 7:11 Finnish: Bible (1776) Ja niiden päällä oli muita kalliita kiviä mitan jälkeen vuoltuja ja myös sedripuita. 1 Rois 7:11 French: Darby Et au-dessus, il y avait des pierres de prix, des pierres de taille selon les mesures, et du cedre. 1 Rois 7:11 French: Louis Segond (1910) Au-dessus il y avait encore de magnifiques pierres, taillées d'après des mesures, et du bois de cèdre. 1 Rois 7:11 French: Martin (1744) Et par dessus il y avait des pierres de prix, de la même mesure que les pierres de taille, et que [le bois de] cèdre. 1 Koenige 7:11 German: Modernized und darauf köstliche gehauene Steine nach dem Winkeleisen und Zedern. 1 Koenige 7:11 German: Luther (1912) und darauf köstliche Steine, nach dem Winkeleisen gehauen, und Zedern. 1 Koenige 7:11 German: Textbibel (1899) Und darüber waren verwendet kostbare Steine, nach bestimmten Maßen gehauen, und Cedernholz. 1 Re 7:11 Italian: Riveduta Bible (1927) E al di sopra c’erano delle pietre scelte, tagliate a misura, e del legname di cedro. 1 Re 7:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Parimente al disopra vi erano delle pietre fine, della medesima misura delle pietre pulite; ed una fabbrica di legname di cedro. 1 RAJA-RAJA 7:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka di atas segala batu yang berat ini, sebesar datangnya dari dalam galian, adalah kayu araz. I Regum 7:11 Latin: Vulgata Clementina Et desuper lapides pretiosi æqualis mensuræ secti erant, similiterque de cedro. 1 Kings 7:11 Maori Na a runga, he kohatu utu nui, ko te ruri, kei to nga kohatu tarai, he hita ano hoki. 1 Kongebok 7:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og ovenpå der var det kostbare stener, hugget efter mål, og sedertre. 1 Reyes 7:11 Spanish: Reina Valera 1909 De allí arriba eran también piedras de precio, labradas conforme á sus medidas, y obra de cedro.1 Reyes 7:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 De allí arriba eran también piedras de precio, labradas conforme a sus medidas, y obra de cedro. 1 Reis 7:11 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Por cima destes blocos foram assentadas pedras de elevado valor, cortadas sob medida, e vigas de cedro puro. 1 Reis 7:11 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada e por cima delas havia pedras de grande preço, lavradas sob medida, e madeira de cedro. 1 Imparati 7:11 Romanian: Cornilescu Deasupra erau iarăş pietre foarte de preţ, tăiate după măsură, şi lemn de cedru. 3-я Царств 7:11 Russian: Synodal Translation (1876) и сверху дорогие камни, обтесанные по размеру, и кедр. 3-я Царств 7:11 Russian koi8r и сверху дорогие камни, обтесанные по размеру, и кедр.[] 1 Kungaboken 7:11 Swedish (1917) Därovanpå lågo dyrbara stenar, avmätta såsom byggnadsblock, ävensom cederbjälkar. 1 Kings 7:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At sa ibabaw ay may mga mahalagang bato, sa makatuwid baga'y mga batong tabas, ayon sa sukat, at kahoy na sedro. 1 พงศ์กษัตริย์ 7:11 Thai: from KJV ข้างบนก็เป็นหินมีค่า สกัดออกมาตามขนาด และไม้สนสีดาร์ 1 Krallar 7:11 Turkish Üstlerinde belirli ölçülere göre kesilmiş kaliteli taşlar ve sedir kirişler vardı. 1 Caùc Vua 7:11 Vietnamese (1934) Trên các nền này, lại còn những đá quí đục theo thước tấc và gỗ bá hương. |