1 Kings 4:34
King James Bible
And there came of all people to hear the wisdom of Solomon, from all kings of the earth, which had heard of his wisdom.

Darby Bible Translation
And there came of all peoples to hear the wisdom of Solomon, from all the kings of the earth who had heard of his wisdom.

English Revised Version
And there came of all peoples to hear the wisdom of Solomon, from all kings of the earth, which had heard of his wisdom.

World English Bible
There came of all peoples to hear the wisdom of Solomon, from all kings of the earth, who had heard of his wisdom.

Young's Literal Translation
and there come out of all the peoples to hear the wisdom of Solomon, from all kings of the earth who have heard of his wisdom.

1 i Mbretërve 4:34 Albanian
Nga të gjithë popujt vinin njerëz për të dëgjuar diturinë e Salomonit; ata ishin të dërguar nga tërë mbretërit e dheut që kishin dëgjuar të flitej për diturinë e tij.

De Künig A 4:34 Bavarian
Aus allsand Dietn kaamend Leut, um yn n Salman sein Weisheit z hoern, Sendling von allsand Künig auf dyr Welt, die wo öbbs von seiner Weisheit vernummen hietnd.

3 Царе 4:34 Bulgarian
И от всичките народи, и от всичките царе на света, които бяха чули за мъдростта на Соломона, дохождаха да слушат неговата мъдрост.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
天下列王聽見所羅門的智慧,就都差人來聽他的智慧話。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
天下列王听见所罗门的智慧,就都差人来听他的智慧话。

列 王 紀 上 4:34 Chinese Bible: Union (Traditional)
天 下 列 王 聽 見 所 羅 門 的 智 慧 , 就 都 差 人 來 聽 他 的 智 慧 話 。

列 王 紀 上 4:34 Chinese Bible: Union (Simplified)
天 下 列 王 听 见 所 罗 门 的 智 慧 , 就 都 差 人 来 听 他 的 智 慧 话 。

1 Kings 4:34 Croatian Bible
Dolazili su od sviju naroda da čuju mudrost Salomonovu, od svih zemaljskih kraljeva koji su čuli glas o njegovoj mudrosti.

První Královská 4:34 Czech BKR
Protož přicházeli ze všech národů poslouchati moudrosti Šalomounovy, i ode všech králů země, kteříž slyšeli o moudrosti jeho.

Første Kongebog 4:34 Danish
Fra alle Folkeslag kom man for at lytte til Salomos Visdom, fra alle Jordens Konger, der hørte om hans Visdom.

1 Koningen 4:34 Dutch Staten Vertaling
En van alle volken kwamen er, om de wijsheid van Salomo te horen, van alle koningen der aarde, die van zijn wijsheid gehoord hadden.

1 Királyok 4:34 Hungarian: Karoli
És jõnek vala minden népek közül, hogy hallgassák a Salamon bölcseségét; a földnek minden királyaitól, a kik hallották vala az õ bölcseségét.

Reĝoj 1 4:34 Esperanto
Kaj oni venadis el cxiuj popoloj, por auxskulti la sagxecon de Salomono, de cxiuj regxoj de la tero, kiuj auxdis pri lia sagxeco.

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 4:34 Finnish: Bible (1776)
Ja kaikista kansoista tultiin kuulemaan Salomon taitoa, ja kaikilta maan kuninkailta, jotka olivat kuulleet hänen taidostansa.

Westminster Leningrad Codex
וַיָּבֹ֙אוּ֙ מִכָּל־הָ֣עַמִּ֔ים לִשְׁמֹ֕עַ אֵ֖ת חָכְמַ֣ת שְׁלֹמֹ֑ה מֵאֵת֙ כָּל־מַלְכֵ֣י הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁ֥ר שָׁמְע֖וּ אֶת־חָכְמָתֹֽו׃ ס

WLC (Consonants Only)
ויבאו מכל־העמים לשמע את חכמת שלמה מאת כל־מלכי הארץ אשר שמעו את־חכמתו׃ ס

1 Rois 4:34 French: Darby
Et de tous les peuples on venait pour entendre la sagesse de Salomon, de la part de tous les rois de la terre qui avaient entendu parler de sa sagesse.

1 Rois 4:34 French: Louis Segond (1910)
Il venait des gens de tous les peuples pour entendre la sagesse de Salomon, de la part de tous les rois de la terre qui avaient entendu parler de sa sagesse.

1 Rois 4:34 French: Martin (1744)
Et il venait des gens d'entre tous les peuples pour entendre la sagesse de Salomon; [et] de la part de tous les Rois de la terre qui avaient entendu parler de sa sagesse.

1 Koenige 4:34 German: Modernized
Und es kamen aus allen Völkern, zu hören die Weisheit Salomos, von allen Königen auf Erden, die von seiner Weisheit gehöret hatten.

1 Koenige 4:34 German: Luther (1912)
5:14 Und es kamen aus allen Völkern, zu hören die Weisheit Salomos, von allen Königen auf Erden, die von seiner Weisheit gehört hatten.

1 Koenige 4:34 German: Textbibel (1899)
Und es kamen Leute aus allen Völkern, um die Weisheit Salomos zu hören, von allen Königen der Erde her, die von seiner Weisheit gehört hatten.

1 Re 4:34 Italian: Riveduta Bible (1927)
Da tutti i popoli veniva gente per udire la sapienza di Salomone, da parte di tutti i re della terra che avean sentito parlare della sua sapienza.

1 Re 4:34 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E da tutti i popoli, da parte di tutti i re della terra, che aveano udito parlare della sapienza di Salomone, si veniva per udire la sua sapienza.

1 RAJA-RAJA 4:34 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka dari pada segala bangsa datanglah orang hendak mendengar akan hikmat raja Sulaiman, sekaliannya itu utusan segala raja di atas bumi, yang sudah mendengar kabar akan hikmat baginda itu.

I Regum 4:34 Latin: Vulgata Clementina
Et veniebant de cunctis populis ad audiendam sapientiam Salomonis, et ab universis regibus terræ, qui audiebant sapientiam ejus.

1 Kings 4:34 Maori
A ka haere mai etahi i nga iwi katoa ki te whakarongo ki te mohio o Horomona, i nga kingi katoa o te whenua i rongo nei ki tona mohio.

1 Kongebok 4:34 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og de kom fra alle folk for å høre Salomos visdom, fra alle jordens konger som hadde hørt om hans visdom.

1 Reyes 4:34 Spanish: Reina Valera 1909
Y venían de todos los pueblos á oir la sabiduría de Salomón, y de todos los reyes de la tierra, donde había llegado la fama de su sabiduría.

1 Reyes 4:34 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y venían de todos los pueblos a oír la sabiduría de Salomón, y de todos los reyes de la tierra, donde había llegado la fama de su sabiduría.

1 Reis 4:34 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Sábios de todos os povos vinham ouvir a sabedoria de Salomão; eram missionários enviados por todos os reis da terra que haviam sido informados sobre o saber deste rei.

1 Reis 4:34 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
De todos os povos vinha gente para ouvir a sabedoria de Salomão, e da parte de todos os reis da terra que tinham ouvido da sua sabedoria.   

1 Imparati 4:34 Romanian: Cornilescu
Veneau oameni din toate popoarele să asculte înţelepciunea lui Solomon, din partea tuturor împăraţilor pămîntului cari auziseră vorbindu-se de înţelepciunea lui.

3-я Царств 4:34 Russian: Synodal Translation (1876)
И приходили от всех народов послушать мудрости Соломона, от всех царей земных, которые слышали о мудрости его.

3-я Царств 4:34 Russian koi8r
И приходили от всех народов послушать мудрости Соломона, от всех царей земных, которые слышали о мудрости его.[]

1 Kungaboken 4:34 Swedish (1917)
Och från alla folk kom man för att höra Salomos visdom, från alla konungar på jorden, som hade hört talas om hans visdom.

1 Kings 4:34 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At naparoon ang mga taong mula sa lahat na bayan, upang marinig ang karunungan ni Salomon na mula sa lahat na hari sa lupa, na nakabalita ng kaniyang karunungan.

1 พงศ์กษัตริย์ 4:34 Thai: from KJV
และคนมาจากชนชาติทั้งหลายเพื่อฟังสติปัญญาของซาโลมอน และมาจากบรรดากษัตริย์แห่งแผ่นดินโลก ผู้ได้ยินถึงสติปัญญาของพระองค์

1 Krallar 4:34 Turkish
Süleyman'ın bilgeliğini duyan dünyanın bütün kralları ona adamlarını gönderirdi. Bütün uluslardan insanlar gelir, Süleyman'ın bilgece sözlerini dinlerdi.

1 Caùc Vua 4:34 Vietnamese (1934)
Có lẽ từ các dân tộc đến nghe sự khôn ngoan của Sa-lô-môn, và các vua ở thế gian mà đã nghe nói về sự khôn ngoan của người, đều sai sứ đến.

1 Kings 4:33
Top of Page
Top of Page