1 Kings 4:3
King James Bible
Elihoreph and Ahiah, the sons of Shisha, scribes; Jehoshaphat the son of Ahilud, the recorder.

Darby Bible Translation
Elihoreph and Ahiah, the sons of Shisha, scribes; Jehoshaphat the son of Ahilud, chronicler;

English Revised Version
Elihoreph and Ahijah, the sons of Shisha, scribes; Jehoshaphat the son of Ahilud, the recorder;

World English Bible
Elihoreph and Ahijah, the sons of Shisha, scribes; Jehoshaphat the son of Ahilud, the recorder;

Young's Literal Translation
Elihoreph and Ahiah sons of Shisha are scribes; Jehoshaphat son of Ahilud is remembrancer;

1 i Mbretërve 4:3 Albanian
Elihorefi dhe Ahijahu, bij të Shishas, ishin sekretarë; Jozafati, bir i Ahiludit, ishte kancelier;

De Künig A 4:3 Bavarian
Dyr Elihoref und Ähies, d Sün von n Schischenn, warnd Staatsschrifter und dyr Josyfätt Ähiludsun dyr Kantzler.

3 Царе 4:3 Bulgarian
Елиореф и Ахия, синовете на Сиса, секретари; Иосафат, Ахилудовия син, летописец;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
示沙的兩個兒子以利何烈、亞希亞做書記,亞希律的兒子約沙法做史官,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
示沙的两个儿子以利何烈、亚希亚做书记,亚希律的儿子约沙法做史官,

列 王 紀 上 4:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
示 沙 的 兩 個 兒 子 以 利 何 烈 、 亞 希 亞 作 書 記 , 亞 希 律 的 兒 子 約 沙 法 作 史 官 ,

列 王 紀 上 4:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
示 沙 的 两 个 儿 子 以 利 何 烈 、 亚 希 亚 作 书 记 , 亚 希 律 的 儿 子 约 沙 法 作 史 官 ,

1 Kings 4:3 Croatian Bible
Elihoref i Ahija, sinovi Šišini, bilježnici; Jošafat, sin Ahiludov, savjetnik;

První Královská 4:3 Czech BKR
Elichoref a Achiáš synové Sísovi byli písaři, Jozafat syn Achiludův kancléřem,

Første Kongebog 4:3 Danish
Elihoref og Ahija, Sjisjas Sønner, var Statsskrivere; Josjafat, Ahiluds Søn, var Kansler;

1 Koningen 4:3 Dutch Staten Vertaling
Elihoref, en Ahia, de zoon van Sisa, waren schrijvers; Josafat, de zoon van Ahilud, was kanselier.

1 Királyok 4:3 Hungarian: Karoli
Elihóref és Ahija, Sisának fiai íródeákok, Jósafát, az Ahilud fia, emlékíró vala.

Reĝoj 1 4:3 Esperanto
Elihxoref kaj Ahxija, filoj de SXisxa, skribistoj; Jehosxafat, filo de Ahxilud, kronikisto;

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 4:3 Finnish: Bible (1776)
Elihoreph ja Ahia, Sisan pojat, olivat kirjoittajat; Josaphat Ahiludin poika kansleri.

Westminster Leningrad Codex
אֱלִיחֹ֧רֶף וַאֲחִיָּ֛ה בְּנֵ֥י שִׁישָׁ֖א סֹפְרִ֑ים יְהֹושָׁפָ֥ט בֶּן־אֲחִיל֖וּד הַמַּזְכִּֽיר׃

WLC (Consonants Only)
אליחרף ואחיה בני שישא ספרים יהושפט בן־אחילוד המזכיר׃

1 Rois 4:3 French: Darby
Elihoreph et Akhija, fils de Shisha, scribes; Josaphat, fils d'Akhilud, redacteur des chroniques;

1 Rois 4:3 French: Louis Segond (1910)
Elihoreph et Achija, fils de Schischa, étaient secrétaires; Josaphat, fils d'Achilud, était archiviste;

1 Rois 4:3 French: Martin (1744)
Elihoreph et Ahija enfants de Sisa, Secrétaires; Jéhosaphat fils d'Ahilud, commis sur les Registres;

1 Koenige 4:3 German: Modernized
Elihoreph und Ahija, die Söhne Sisas, waren Schreiber. Josaphat, der Sohn Ahiluds, war Kanzler.

1 Koenige 4:3 German: Luther (1912)
Elihoreph und Ahija, die Söhne Sisas, waren Schreiber. Josaphat, der Sohn Ahiluds, war Kanzler.

1 Koenige 4:3 German: Textbibel (1899)
Elihoreph und Ahija, die Söhne Sisas, waren Staats-Schreiber. Josaphat, der Sohn Ahiluds, war der Kanzler.

1 Re 4:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
Elihoref ed Ahija, figliuoli di Scisa, erano segretari; Giosafat, figliuolo di Ahilud, era cancelliere;

1 Re 4:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Elihoref ed Ahia, figliuoli di Sisa, erano Segretari; Iosafat, figliuolo di Ahilud, era Cancelliere;

1 RAJA-RAJA 4:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Elihoref dan Ahia bin Sisa itu jurutulis dan Yosafat bin Ahilud itu penyurat sejarah.

I Regum 4:3 Latin: Vulgata Clementina
Elihoreph et Ahia filii Sisa scribæ : Josaphat filius Ahilud a commentariis :

1 Kings 4:3 Maori
Ko Erihorepe raua ko Ahia nga kaituhituhi, he tama na Hiha; ko Iehohapata tama a Ahiruru te kaiwhakamahara;

1 Kongebok 4:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Elihoref og Akia, sønner av Sisa, var statsskrivere; Josafat, Akiluds sønn, var historieskriver;

1 Reyes 4:3 Spanish: Reina Valera 1909
Elioreph y Ahía, hijos de Sisa, escribas; Josaphat hijo de Ahilud, canciller;

1 Reyes 4:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Elihoref y Ahías, hijos de Sisa, escribas; Josafat hijo de Ahilud, canciller;

1 Reis 4:3 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Eliorefe e Aías, filhos de Sisa, secretários; Josafá, filho de Ailude, arauto e cronista;

1 Reis 4:3 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Eliorefe e Aías, filhos de Sisa, secretários; Jeosafá, filho de Ailude, cronista;   

1 Imparati 4:3 Romanian: Cornilescu
Elihoref şi Ahia, fiii lui Şişa, erau logofeţi; Iosafat, fiul lui Ahilud, era scriitor;

3-я Царств 4:3 Russian: Synodal Translation (1876)
Елихореф и Ахия, сыновья Сивы, писцы; Иосафат, сын Ахилуда, дееписатель;

3-я Царств 4:3 Russian koi8r
Елихореф и Ахия, сыновья Сивы, писцы; Иосафат, сын Ахилуда, дееписатель;[]

1 Kungaboken 4:3 Swedish (1917)
Elihoref och Ahia, Sisas söner, voro sekreterare; Josafat, Ahiluds son, var kansler;

1 Kings 4:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Si Elioreph at si Ahia, na mga anak ni Sisa, ay mga kalihim; si Josaphat na anak ni Ahilud, ay kasangguni;

1 พงศ์กษัตริย์ 4:3 Thai: from KJV
เอลีโฮเรฟและอาหิยาห์บุตรชายชิชา เป็นราชเลขา เยโฮชาฟัทบุตรชายอาหิลูดเป็นเจ้ากรมสารบรรณ

1 Krallar 4:3 Turkish
Yazmanlar: Şişanın oğulları Elihoref ve Ahiya. Devlet tarihçisi: Ahilut oğlu Yehoşafat.

1 Caùc Vua 4:3 Vietnamese (1934)
Ê-li-ô-rếp và A-hi-gia, con trai của Si-na, làm ký lục; Giê-hô-sa-phát, con trai A-hi-lút, làm thủ bộ;

1 Kings 4:2
Top of Page
Top of Page