1 Kings 2:12
King James Bible
Then sat Solomon upon the throne of David his father; and his kingdom was established greatly.

Darby Bible Translation
And Solomon sat on the throne of David his father; and his kingdom was established greatly.

English Revised Version
And Solomon sat upon the throne of David his father; and his kingdom was established greatly.

World English Bible
Solomon sat on the throne of David his father; and his kingdom was firmly established.

Young's Literal Translation
And Solomon hath sat on the throne of David his father, and his kingdom is established greatly,

1 i Mbretërve 2:12 Albanian
Pastaj Salomoni u ul mbi fronin e Davidit, atit të tij, dhe mbretëria e tij u vendos në mënyrë të qëndrueshme.

De Künig A 2:12 Bavarian
Ietz gsitzt dyr Salman auf n Troon von seinn Vatern Dafet, und es kunnt iem aau niemdd meer an.

3 Царе 2:12 Bulgarian
И Соломон седна на престола на баща си Давида; и царството му се закрепи твърдо.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
所羅門坐他父親大衛的位,他的國甚是堅固。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
所罗门坐他父亲大卫的位,他的国甚是坚固。

列 王 紀 上 2:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
所 羅 門 坐 他 父 親 大 衛 的 位 , 他 的 國 甚 是 堅 固 。

列 王 紀 上 2:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
所 罗 门 坐 他 父 亲 大 卫 的 位 , 他 的 国 甚 是 坚 固 。

1 Kings 2:12 Croatian Bible
Salomon sjede na prijestolje Davida, svoga oca, i njegova se vlast veoma učvrsti.

První Královská 2:12 Czech BKR
I dosedl Šalomoun na stolici Davida otce svého, a utvrzeno jest království jeho velmi.

Første Kongebog 2:12 Danish
Derpaa satte Salomo sig paa sin Fader Davids Trone, og hans Herredømme blev saare stærkt.

1 Koningen 2:12 Dutch Staten Vertaling
En Salomo zat op den troon van zijn vader David; en zijn koninkrijk werd zeer bevestigd.

1 Királyok 2:12 Hungarian: Karoli
Azután Salamon ült Dávidnak, az õ atyjának királyi székibe, és megerõsödék az õ királyi birodalma felette igen.

Reĝoj 1 2:12 Esperanto
Kaj Salomono sidis sur la trono de sia patro David, kaj lia regxado tre fortikigxis.

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 2:12 Finnish: Bible (1776)
Ja Salomo istui isänsä Davidin istuimella, ja hänen valtakuntansa vahvistettiin suuresti.

Westminster Leningrad Codex
וּשְׁלֹמֹ֕ה יָשַׁ֕ב עַל־כִּסֵּ֖א דָּוִ֣ד אָבִ֑יו וַתִּכֹּ֥ן מַלְכֻתֹ֖ו מְאֹֽד׃

WLC (Consonants Only)
ושלמה ישב על־כסא דוד אביו ותכן מלכתו מאד׃

1 Rois 2:12 French: Darby
Et Salomon s'assit sur le trone de David, son pere, et son royaume fut tres-affermi.

1 Rois 2:12 French: Louis Segond (1910)
Salomon s'assit sur le trône de David, son père, et son règne fut très affermi.

1 Rois 2:12 French: Martin (1744)
Et Salomon s'assit sur le trône de David son père, et son Royaume fut fort affermi.

1 Koenige 2:12 German: Modernized
Und Salomo saß auf dem Stuhl seines Vaters David, und sein Königreich ward sehr beständig.

1 Koenige 2:12 German: Luther (1912)
Und Salomo saß auf dem Stuhl seines Vaters David, und sein Königreich ward sehr beständig.

1 Koenige 2:12 German: Textbibel (1899)
Und Salomo saß auf dem Throne seines Vaters David und seine Macht befestigte sich mehr und mehr.

1 Re 2:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
E Salomone si assise sul trono di Davide suo padre, e il suo regno fu saldamente stabilito.

1 Re 2:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E Salomone sedette sopra il trono di Davide, suo padre; e il suo reame fu grandemente stabilito.

1 RAJA-RAJA 2:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Syahadan, maka Sulaimanpun bersemayamlah di atas takhta kerajaan Daud, ayahanda baginda, dan kerajaannyapun amat ditetapkan.

I Regum 2:12 Latin: Vulgata Clementina
Salomon autem sedit super thronum David patris sui, et firmatum est regnum ejus nimis.

1 Kings 2:12 Maori
Na noho ana a Horomona i runga i te torona o Rawiri, o tona papa, a u rawa tona kingitanga.

1 Kongebok 2:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Salomo satt på sin far Davids trone, og hans kongedømme blev meget sterkt.

1 Reyes 2:12 Spanish: Reina Valera 1909
Y se sentó Salomón en el trono de David su padre, y fué su reino firme en gran manera.

1 Reyes 2:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y se sentó Salomón en el trono de David su padre, y fue su reino firme en gran manera.

1 Reis 2:12 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Salomão subiu ao trono de Davi seu pai e sua majestade consolidou-se poderosamente.

1 Reis 2:12 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Salomão, pois, assentou-se no trono de Davi, seu pai; e o seu reino se fortificou sobremaneira.   

1 Imparati 2:12 Romanian: Cornilescu
Solomon a şezut pe scaunul de domnie al tatălui său David, şi împărăţia lui s'a întărit foarte mult.

3-я Царств 2:12 Russian: Synodal Translation (1876)
И сел Соломон на престоле Давида, отца своего, и царствование его было очень твердо.

3-я Царств 2:12 Russian koi8r
И сел Соломон на престоле Давида, отца своего, и царствование его было очень твердо.[]

1 Kungaboken 2:12 Swedish (1917)
Och Salomo satte sig på sin fader Davids tron, och han konungamakt blev starkt befäst.

1 Kings 2:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At si Salomon ay naupo sa luklukan ni David na kaniyang ama: at ang kaniyang kaharian ay natatag na mainam.

1 พงศ์กษัตริย์ 2:12 Thai: from KJV
ดังนั้นแหละซาโลมอนจึงประทับบนพระที่นั่งของดาวิดราชบิดาของพระองค์ และราชอาณาจักรของพระองค์ก็ดำรงมั่นคงอยู่

1 Krallar 2:12 Turkish
Babası Davutun tahtına geçen Süleymanın krallığı çok sağlam temellere oturmuştu.

1 Caùc Vua 2:12 Vietnamese (1934)
Ðoạn, Sa-lô-môn ngồi trên ngai Ða-vít, cha mình, và nước người được lập rất vững bền.

1 Kings 2:11
Top of Page
Top of Page