1 Kings 2:10
King James Bible
So David slept with his fathers, and was buried in the city of David.

Darby Bible Translation
And David slept with his fathers, and was buried in the city of David.

English Revised Version
And David slept with his fathers, and was buried in the city of David.

World English Bible
David slept with his fathers, and was buried in the city of David.

Young's Literal Translation
And David lieth down with his fathers, and is buried in the city of David,

1 i Mbretërve 2:10 Albanian
Kështu Davidin e zuri gjumi me etërit e tij dhe u varros në qytetin e Davidit.

De Künig A 2:10 Bavarian
Dyr Dafet entschlief zo seine Vätter und wurd in dyr Dafetnstat glögt.

3 Царе 2:10 Bulgarian
И така, Давид заспа с бащите си, и биде погребан в Давидовия град.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
大衛與他列祖同睡,葬在大衛城。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
大卫与他列祖同睡,葬在大卫城。

列 王 紀 上 2:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
大 衛 與 他 列 祖 同 睡 , 葬 在 大 衛 城 。

列 王 紀 上 2:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
大 卫 与 他 列 祖 同 睡 , 葬 在 大 卫 城 。

1 Kings 2:10 Croatian Bible
I potom počinu David kraj otaca svojih i bi pokopan u Davidovu gradu.

První Královská 2:10 Czech BKR
A tak usnul David s otci svými, a pohřben jest v městě Davidově.

Første Kongebog 2:10 Danish
Saa lagde David sig til Hvile hos sine Fædre og blev jordet i Davidsbyen.

1 Koningen 2:10 Dutch Staten Vertaling
En David ontsliep met zijn vaderen, en werd begraven in de stad Davids.

1 Királyok 2:10 Hungarian: Karoli
Azután elaludt Dávid az õ atyáival, és eltemetteték a Dávid városában.

Reĝoj 1 2:10 Esperanto
Kaj David ekdormis kun siaj patroj, kaj oni lin enterigis en la urbo de David.

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 2:10 Finnish: Bible (1776)
Niin nukkui David isäinsä kanssa ja haudattiin Davidin kaupunkiin.

Westminster Leningrad Codex
וַיִּשְׁכַּ֥ב דָּוִ֖ד עִם־אֲבֹתָ֑יו וַיִּקָּבֵ֖ר בְּעִ֥יר דָּוִֽד׃ פ

WLC (Consonants Only)
וישכב דוד עם־אבתיו ויקבר בעיר דוד׃ פ

1 Rois 2:10 French: Darby
Et David s'endormit avec ses peres; et il fut enterre dans la ville de David.

1 Rois 2:10 French: Louis Segond (1910)
David se coucha avec ses pères, et il fut enterré dans la ville de David.

1 Rois 2:10 French: Martin (1744)
Ainsi David s'endormit avec ses pères, et fut enseveli dans la Cité de David.

1 Koenige 2:10 German: Modernized
Also entschlief David mit seinen Vätern und ward begraben in der Stadt Davids.

1 Koenige 2:10 German: Luther (1912)
Also entschlief David mit seinen Vätern und ward begraben in der Stadt Davids.

1 Koenige 2:10 German: Textbibel (1899)
Und David legte sich zu seinen Vätern und ward begraben in der Stadt Davids.

1 Re 2:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
E Davide s’addormentò coi suoi padri, e fu sepolto nella città di Davide.

1 Re 2:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Davide poi giacque co’ suoi padri, e fu seppellito nella Città di Davide.

1 RAJA-RAJA 2:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Setelah itu maka Daudpun mangkatlah beradu dengan segala nenek moyangnya, lalu dikuburkan oranglah akan baginda dalam negeri Daud.

I Regum 2:10 Latin: Vulgata Clementina
Dormivit igitur David cum patribus suis, et sepultus est in civitate David.

1 Kings 2:10 Maori
Na moe ana a Rawiri ki ona matua, a tanumia ana ki te pa o Rawiri.

1 Kongebok 2:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så la David sig til hvile hos sine fedre og blev begravet i Davids stad.

1 Reyes 2:10 Spanish: Reina Valera 1909
Y David durmió con sus padres, y fué sepultado en la ciudad de David.

1 Reyes 2:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y David durmió con sus padres, y fue sepultado en la ciudad de David.

1 Reis 2:10 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Então Davi repousou com seus antepassados e foi sepultado na Cidade de Davi.

1 Reis 2:10 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Depois Davi dormiu com seus pais, e foi sepultado na cidade de Davi.   

1 Imparati 2:10 Romanian: Cornilescu
David a adormit cu părinţii lui, şi a fost îngropat în cetatea lui David.

3-я Царств 2:10 Russian: Synodal Translation (1876)
И почил Давид с отцами своими и погребен был в городе Давидовом.

3-я Царств 2:10 Russian koi8r
И почил Давид с отцами своими и погребен был в городе Давидовом.[]

1 Kungaboken 2:10 Swedish (1917)
och David gick till vila hos sina fäder och blev begraven i Davids stad.

1 Kings 2:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At si David ay natulog na kasama ng kaniyang mga magulang, at nalibing sa bayan ni David.

1 พงศ์กษัตริย์ 2:10 Thai: from KJV
แล้วดาวิดก็บรรทมหลับไปอยู่กับบรรพบุรุษของพระองค์ และเขาก็ฝังพระศพไว้ในนครดาวิด

1 Krallar 2:10 Turkish
Davut ölüp atalarına kavuşunca, kendi adıyla bilinen kentte gömüldü.

1 Caùc Vua 2:10 Vietnamese (1934)
Ða-vít an giấc với các tổ phụ mình, và được chôn trong thành Ða-vít.

1 Kings 2:9
Top of Page
Top of Page