1 Kings 16:23
King James Bible
In the thirty and first year of Asa king of Judah began Omri to reign over Israel, twelve years: six years reigned he in Tirzah.

Darby Bible Translation
In the thirty-first year of Asa king of Judah, Omri began to reign over Israel, -- twelve years; he reigned six years in Tirzah.

English Revised Version
In the thirty and first year of Asa king of Judah began Omri to reign over Israel, and reigned twelve years: six years reigned he in Tirzah.

World English Bible
In the thirty-first year of Asa king of Judah began Omri to reign over Israel, [and reigned] twelve years: six years reigned he in Tirzah.

Young's Literal Translation
In the thirty and first year of Asa king of Judah reigned hath Omri over Israel twelve years; in Tirzah he hath reigned six years,

1 i Mbretërve 16:23 Albanian
Në vitin e tridhjetë e njëtë të Asas, mbretit të Judës, Omri filloi të mbretërojë mbi Izraelin dhe mbretëroi dymbëdhjetë vjet. Gjashtë vjet mbretëroi në Tirtsah,

De Künig A 16:23 Bavarian
Eyn n ainydreissigstn Jaar von n Künig Äsen von Judau wurd dyr Omri Künig von Isryheel. Er greichnet zwölf Jaar lang, und dyrvon söxe z Tirtzy.

3 Царе 16:23 Bulgarian
В тридесет и първата година на Юдовия цар Аса, се възцари Амрий над Израиля [и царува] дванадесет години. И когато беше царувал шест години в Терса,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
猶大王亞撒三十一年,暗利登基做以色列王,共十二年,在得撒做王六年。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
犹大王亚撒三十一年,暗利登基做以色列王,共十二年,在得撒做王六年。

列 王 紀 上 16:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
猶 大 王 亞 撒 三 十 一 年 , 暗 利 登 基 作 以 色 列 王 共 十 二 年 ; 在 得 撒 作 王 六 年 。

列 王 紀 上 16:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
犹 大 王 亚 撒 三 十 一 年 , 暗 利 登 基 作 以 色 列 王 共 十 二 年 ; 在 得 撒 作 王 六 年 。

1 Kings 16:23 Croatian Bible
Trideset i prve godine Asina kraljevanja Judejom postade Omri kraljem Izraela za dvanaest godina. U Tirsi je kraljevao šest godina.

První Královská 16:23 Czech BKR
Léta třidcátého prvního Azy, krále Judského, kraloval Amri nad Izraelem dvanácte let. V Tersa kraloval šest let.

Første Kongebog 16:23 Danish
I Kong Asa af Judas een og tredivte Regeringsaar blev Omri Konge over Israel, og han herskede tolv Aar. Først herskede han seks Aar i Tirza;

1 Koningen 16:23 Dutch Staten Vertaling
In het een en dertigste jaar van Asa, den koning van Juda, werd Omri koning over Israel, en regeerde twaalf jaren; te Thirza regeerde hij zes jaren.

1 Királyok 16:23 Hungarian: Karoli
Asának, a Júdabeli királynak harminczegyedik esztendejében uralkodék Omri Izráelben tizenkét esztendeig; Thirsában uralkodék hat esztendeig.

Reĝoj 1 16:23 Esperanto
En la tridek-unua jaro de Asa, regxo de Judujo, Omri ekregxis super Izrael por la dauxro de dek du jaroj. En Tirca li regxis dum ses jaroj.

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 16:23 Finnish: Bible (1776)
Asan Juudan kuninkaan ensimmäisenä vuonna neljättäkymmentä oli Omri Israelin kuningas kaksitoistakymmentä ajastaikaa, ja hallitsi Tirtsassa kuusi ajastaikaa.

Westminster Leningrad Codex
בִּשְׁנַת֩ שְׁלֹשִׁ֨ים וְאַחַ֜ת שָׁנָ֗ה לְאָסָא֙ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֔ה מָלַ֤ךְ עָמְרִי֙ עַל־יִשְׂרָאֵ֔ל שְׁתֵּ֥ים עֶשְׂרֵ֖ה שָׁנָ֑ה בְּתִרְצָ֖ה מָלַ֥ךְ שֵׁשׁ־שָׁנִֽים׃

WLC (Consonants Only)
בשנת שלשים ואחת שנה לאסא מלך יהודה מלך עמרי על־ישראל שתים עשרה שנה בתרצה מלך שש־שנים׃

1 Rois 16:23 French: Darby
La trente et unieme annee d'Asa, roi de Juda, Omri commença de regner sur Israel, et il regna douze ans. Il regna six ans à Thirtsa.

1 Rois 16:23 French: Louis Segond (1910)
La trente et unième année d'Asa, roi de Juda, Omri régna sur Israël. Il régna douze ans. Après avoir régné six ans à Thirtsa,

1 Rois 16:23 French: Martin (1744)
La trente et unième année d'Asa Roi de Juda, Homri commença à régner sur Israël, [et il régna] douze ans; il régna six ans à Tirtsa.

1 Koenige 16:23 German: Modernized
Im einunddreißigsten Jahr Assas, des Königs Judas, ward Amri König über Israel zwölf Jahre und regierete zu Thirza sechs Jahre.

1 Koenige 16:23 German: Luther (1912)
Im einunddreißigsten Jahr Asas, des Königs Juda's, ward Omri König über Israel zwölf Jahre, und regierte zu Thirza sechs Jahre.

1 Koenige 16:23 German: Textbibel (1899)
Im einunddreißigsten Jahre Asas, des Königs von Juda, ward Omri König über Israel und regierte zwölf Jahre; zu Thirza regierte er sechs Jahre.

1 Re 16:23 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il trentunesimo anno d’Asa, re di Giuda, Omri cominciò a regnare sopra Israele, e regnò dodici anni. Regnò sei anni in Tirtsa,

1 Re 16:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
L’anno trentuno d’Asa, re di Giuda, Omri cominciò a regnare sopra Israele, e regnò dodici anni; in Tirsa regnò sei anni.

1 RAJA-RAJA 16:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka pada tahun yang ketiga puluh satu dari pada kerajaan Asa atas orang Yehuda, naiklah Omri raja atas orang Israel, maka kerajaanlah ia dua belas tahun lamanya, tetapi enam tahun lamanya kerajaanlah ia di Tirza.

I Regum 16:23 Latin: Vulgata Clementina
Anno trigesimo primo Asa regis Juda, regnavit Amri super Israël, duodecim annis : in Thersa regnavit sex annis.

1 Kings 16:23 Maori
No te toru tekau ma tahi o nga tau o Aha kingi o Hura i kingi ai a Omori ki a Iharaira, a kotahi tekau ma rua ona tau i kingi ai: e ono nga tau i kingi ai ki Tirita.

1 Kongebok 16:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
I Asas, Judas konges en og trettiende år blev Omri konge over Israel, og han var konge i tolv år. I Tirsa regjerte han i seks år.

1 Reyes 16:23 Spanish: Reina Valera 1909
En el año treinta y uno de Asa rey de Judá, comenzó á reinar Omri sobre Israel, y reinó doce años: en Thirsa reinó seis años.

1 Reyes 16:23 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
En el año treinta y uno de Asa rey de Judá, comenzó a reinar Omri sobre Israel, y reinó doce años; en Tirsa reinó seis años.

1 Reis 16:23 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
No ano trinta e um do reinado de Asa em Judá, Onri se tornou rei de Israel e governou doze anos. Nos seis primeiros anos ele administrou a partir de Tirza.

1 Reis 16:23 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
No trigésimo primeiro ano de Asa, rei de Judá, Onri começou a reinar sobre Israel, e reinou doze anos. Reinou seis anos em Tirza.   

1 Imparati 16:23 Romanian: Cornilescu
În al treizeci şi unulea an al lui Asa, împăratul lui Iuda, a început să domnească peste Israel Omri. A domnit doisprezece ani. După ce a domnit şase ani la Tirţa,

3-я Царств 16:23 Russian: Synodal Translation (1876)
В тридцать первый год Асы, царя Иудейского, воцарился Амврий над Израилем и царствовал двенадцать лет. В Фирце он царствовал шесть лет.

3-я Царств 16:23 Russian koi8r
В тридцать первый год Асы, царя Иудейского, воцарился Амврий над Израилем [и царствовал] двенадцать лет. В Фирце он царствовал шесть лет.[]

1 Kungaboken 16:23 Swedish (1917)
I Asas, Juda konungs, trettioförsta regeringsår blev Omri konung över Israel och regerade i tolv år; i Tirsa regerade han i sex år.

1 Kings 16:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nang ikatatlong pu't isang taon ni Asa na hari sa Juda ay nagpasimula si Omri na maghari sa Israel, at naghari na labing dalawang taon: anim na taon na naghari siya sa Thirsa.

1 พงศ์กษัตริย์ 16:23 Thai: from KJV
ในปีที่สามสิบเอ็ดแห่งรัชกาลอาสากษัตริย์แห่งยูดาห์ อมรีได้เริ่มต้นครอบครองอยู่เหนืออิสราเอล และทรงครอบครองอยู่สิบสองปี พระองค์ทรงครอบครองในเมืองทีรซาห์หกปี

1 Krallar 16:23 Turkish
Yahuda Kralı Asanın krallığının otuz birinci yılında Omri İsrail Kralı oldu ve altı yılı Tirsada olmak üzere toplam on iki yıl krallık yaptı.

1 Caùc Vua 16:23 Vietnamese (1934)
Năm thứ ba mươi mốt đời A-sa, vua Giu-đa, thì Ôm-ri lên ngôi làm vua Y-sơ-ra-ên, và cai trị mười hai năm. Người trị vì sáu năm tại Tiệt-sa.

1 Kings 16:22
Top of Page
Top of Page