1 Corinthians 11:14
King James Bible
Doth not even nature itself teach you, that, if a man have long hair, it is a shame unto him?

Darby Bible Translation
Does not even nature itself teach you, that man, if he have long hair, it is a dishonour to him?

English Revised Version
Doth not even nature itself teach you, that, if a man have long hair, it is a dishonour to him?

World English Bible
Doesn't even nature itself teach you that if a man has long hair, it is a dishonor to him?

Young's Literal Translation
doth not even nature itself teach you, that if a man indeed have long hair, a dishonour it is to him?

1 e Korintasve 11:14 Albanian
Po vetë natyra, a nuk ju mëson se, në qoftë se një burrë i mban flokët të gjata, kjo është çnderim për të?

1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 11:14 Armenian (Western): NT
Նոյնինքն բնութիւնն ալ չի՞ սորվեցներ ձեզի, թէ այր մարդ մը եթէ երկար մազեր ունի, ատիկա անպատուութիւն է իրեն:

1 Corinthianoetara. 11:14 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Ala naturác berac-ere etzaituztez iracasten ecen guiçonac adatsdun içatea desohore duela?

De Krenter A 11:14 Bavarian
Dös ist diend allgmain Sitt und Brauch, däß s für aynn Man ayn Schandd ist, lange Haar z habn, für s Weib dyrgögn ayn Eer. D Haar ziernd s diend wie

1 Коринтяни 11:14 Bulgarian
Не учи ли ви и самото естество, че, ако мъж оставя косата си да расте, това е позор за него,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們的本性不也指示你們,男人若有長頭髮,便是他的羞辱嗎?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们的本性不也指示你们,男人若有长头发,便是他的羞辱吗?

歌 林 多 前 書 11:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 的 本 性 不 也 指 示 你 們 , 男 人 若 有 長 頭 髮 , 便 是 他 的 羞 辱 麼 ?

歌 林 多 前 書 11:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 的 本 性 不 也 指 示 你 们 , 男 人 若 有 长 头 发 , 便 是 他 的 羞 辱 麽 ?

Prva poslanica Korinæanima 11:14 Croatian Bible
Ne uči li nas i sama narav da je mužu sramota ako goji kosu?

První Korintským 11:14 Czech BKR
Zdaliž vás i samo přirození neučí, žeť jest ohyzda muži míti dlouhé vlasy?

1 Korinterne 11:14 Danish
Lærer ikke ogsaa selve Naturen eder, at naar en Mand bærer langt Haar, er det ham en Vanære,

1 Corinthiërs 11:14 Dutch Staten Vertaling
Of leert u ook de natuur zelve niet, dat zo een man lang haar draagt, het hem een oneer is?

1 Korintusi 11:14 Hungarian: Karoli
Avagy maga a természet is nem arra tanít-é titeket, hogy ha a férfiú nagy hajat visel, csúfsága az néki?

Al la korintanoj 1 11:14 Esperanto
CXu ecx la naturo mem ne instruas vin, ke se viro havas longajn harojn, tio estas por li malhonoro?

Ensimmäinen kirje korinttilaisille 11:14 Finnish: Bible (1776)
Eikö luontokin sitä teille opeta, että se on miehelle häpiäksi, jos hänellä on pitkät hiukset?

Nestle GNT 1904
οὐδὲ ἡ φύσις αὐτὴ διδάσκει ὑμᾶς ὅτι ἀνὴρ μὲν ἐὰν κομᾷ, ἀτιμία αὐτῷ ἐστιν,

Westcott and Hort 1881
οὐδὲ ἡ φύσις αὐτὴ διδάσκει ὑμᾶς ὅτι ἀνὴρ μὲν ἐὰν κομᾷ, ἀτιμία αὐτῷ ἐστίν,

Westcott and Hort / [NA27 variants]
οὐδὲ ἡ φύσις αὐτὴ διδάσκει ὑμᾶς ὅτι ἀνὴρ μὲν ἐὰν κομᾷ, ἀτιμία αὐτῷ ἐστίν,

RP Byzantine Majority Text 2005
Ἢ οὐδὲ αὐτὴ ἡ φύσις διδάσκει ὑμᾶς, ὅτι ἀνὴρ μὲν ἐὰν κομᾷ, ἀτιμία αὐτῷ ἐστίν;

Greek Orthodox Church 1904
ἢ οὐδὲ αὐτὴ ἡ φύσις διδάσκει ὑμᾶς ὅτι ἀνὴρ μὲν ἐὰν κομᾷ, ἀτιμία αὐτῷ ἐστι,

Tischendorf 8th Edition
οὐδὲ ἡ φύσις αὐτὴ διδάσκει ὑμᾶς ὅτι ἀνὴρ μὲν ἐὰν κομᾷ ἀτιμία αὐτῷ ἐστιν,

Scrivener's Textus Receptus 1894
ἤ οὐδὲ αὐτὴ ἡ φύσις διδάσκει ὑμᾶς, ὅτι ἀνὴρ μὲν ἐὰν κομᾷ, ἀτιμία αὐτῷ ἐστι;

Stephanus Textus Receptus 1550
ἡ οὐδὲ αὐτὴ ἤ φύσις διδάσκει ὑμᾶς ὅτι ἀνὴρ μὲν ἐὰν κομᾷ ἀτιμία αὐτῷ ἐστιν

1 Corinthiens 11:14 French: Darby
La nature meme ne vous enseigne-t-elle pas que, si un homme a une longue chevelure, c'est un deshonneur pour lui?

1 Corinthiens 11:14 French: Louis Segond (1910)
La nature elle-même ne vous enseigne-t-elle pas que c'est une honte pour l'homme de porter de longs cheveux,

1 Corinthiens 11:14 French: Martin (1744)
La nature même ne vous enseigne-t-elle pas que si l'homme nourrit sa chevelure, ce lui est du déshonneur;

1 Korinther 11:14 German: Modernized
Oder lehret euch auch nicht die Natur, daß einem Manne eine Unehre ist, so er lange Haare zeuget,

1 Korinther 11:14 German: Luther (1912)
Oder lehrt euch auch nicht die Natur, daß es einem Manne eine Unehre ist, so er das Haar lang wachsen läßt,

1 Korinther 11:14 German: Textbibel (1899)
Lehrt euch nicht auch die Natur selbst, daß es für einen Mann eine Schande ist, lange Haare zu tragen, für die Frau aber das Gleiche eine Ehre?

1 Corinzi 11:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
La natura stessa non v’insegna ella che se l’uomo porta la chioma, ciò è per lui un disonore?

1 Corinzi 11:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
La natura stessa non v’insegna ella ch’egli è disonore all’uomo se egli porta chioma?

1 KOR 11:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tiadakah keadaan itu sendiri menyatakan kepada kamu, bahwa jikalau seorang laki-laki ada berambut panjang menjadi suatu kehinaan kepadanya?

1 Corinthians 11:14 Kabyle: NT
Ula d lɛadda n yemdanen tesselmed awen belli d lɛib i wergaz ma iṛebba acebbub-is.

I Corinthios 11:14 Latin: Vulgata Clementina
Nec ipsa natura docet vos, quod vir quidem si comam nutriat, ignominia est illi :

1 Corinthians 11:14 Maori
E kore ranei te whakaaro maori nei ano e ako i a koutou, ki te mea he makawe roroa o te tane, he mea whakatutua tera mona?

1 Korintierne 11:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Lærer ikke endog selve naturen eder at dersom en mann lar håret vokse langt, er det ham til vanære,

1 Corintios 11:14 Spanish: Reina Valera 1909
La misma naturaleza ¿no os enseña que al hombre sea deshonesto criar cabello?

1 Corintios 11:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
La misma naturaleza ¿no os enseña que al hombre sea deshonesto criar cabello?

1 Coríntios 11:14 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Não vos ensina a própria natureza que, se o homem tiver cabelos compridos, isso lhe é motivo de desonra?

1 Coríntios 11:14 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Não vos ensina a própria natureza que se o homem tiver cabelo comprido, é para ele uma desonra;   

1 Corinteni 11:14 Romanian: Cornilescu
Nu vă învaţă chiar şi firea că este ruşine pentru un bărbat să poarte părul lung,

1-е Коринфянам 11:14 Russian: Synodal Translation (1876)
Не сама ли природа учит вас, что если муж растит волосы, то это бесчестье для него,

1-е Коринфянам 11:14 Russian koi8r
Не сама ли природа учит вас, что если муж растит волосы, то это бесчестье для него,

1 Corinthians 11:14 Shuar New Testament
Ii shuartinkia aishman intiash ajakin natsantchakait.

1 Korinthierbrevet 11:14 Swedish (1917)
Lär icke själva naturen eder att det länder en man till vanheder, om han har långt hår,

1 Wakorintho 11:14 Swahili NT
Hata maumbile yenyewe huonyesha wazi kwamba kwa mwanamume kuwa na nywele ndefu ni aibu kwake mwenyewe;

1 Mga Taga-Corinto 11:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Hindi baga ang katalagahan din ang nagtuturo sa inyo, na kung may mahabang buhok ang lalake, ay mahalay sa kaniya?

1 โครินธ์ 11:14 Thai: from KJV
ธรรมชาติเองไม่ได้สอนท่านหรือว่า ถ้าผู้ชายไว้ผมยาวก็เป็นที่น่าอายแก่ตัว

1 Korintliler 11:14 Turkish
Doğanın kendisi bile size erkeğin uzun saçlı olmasının kendisini küçük düşürdüğünü, kadının uzun saçlı olmasının ise kendisini yücelttiğini öğretmiyor mu? Çünkü saç kadına örtü olarak verilmiştir.

1 Коринтяни 11:14 Ukrainian: NT
Або чи не сама ж природа навчає вас, що коли чоловік мав довге волоссє, то сором йому?

1 Corinthians 11:14 Uma New Testament
Rapa' -na ane tomane moloe wuluwoo' -na, biasa ta'uli' uma ntoto ria taoa-na.

1 Coâ-rinh-toâ 11:14 Vietnamese (1934)
Chính lẽ tự nhiên há chẳng dạy cho anh em biết đờn ông để tóc dài thì lấy làm hổ thẹn sao?

1 Corinthians 11:13
Top of Page
Top of Page