1 Corinthians 11:12
King James Bible
For as the woman is of the man, even so is the man also by the woman; but all things of God.

Darby Bible Translation
For as the woman [is] of the man, so also [is] the man by the woman, but all things of God.

English Revised Version
For as the woman is of the man, so is the man also by the woman; but all things are of God.

World English Bible
For as woman came from man, so a man also comes through a woman; but all things are from God.

Young's Literal Translation
for as the woman is of the man, so also the man is through the woman, and the all things are of God.

1 e Korintasve 11:12 Albanian
sepse sikurse gruaja vjen nga burri, ashtu edhe burri lind nëpërmjet gruas, dhe çdo gjë vjen nga Perëndia.

1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 11:12 Armenian (Western): NT
Որովհետեւ ինչպէս կինը այր մարդէն է, նոյնպէս ալ այր մարդը կնոջ միջոցով. բայց ամէն բան՝ Աստուծմէ:

1 Corinthianoetara. 11:12 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Ecen nola emaztea guiçonetic, baita, hala guiçona-ere emazteaz: baina gauça guciac Iaincoaganic.

De Krenter A 11:12 Bavarian
Denn wie s Weib von n Man stammt, kimmt dyr Man durch s Weib auf d Welt; allss aber stammt von n Herrgot.

1 Коринтяни 11:12 Bulgarian
защото, както жената е от мъжа, така и мъжът е чрез жената; а всичко е от Бога).

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因為女人原是由男人而出,男人也是由女人而出,但萬有都是出乎神。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因为女人原是由男人而出,男人也是由女人而出,但万有都是出乎神。

歌 林 多 前 書 11:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 女 人 原 是 由 男 人 而 出 , 男 人 也 是 由 女 人 而 出 ; 但 萬 有 都 是 出 乎 神 。

歌 林 多 前 書 11:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 女 人 原 是 由 男 人 而 出 , 男 人 也 是 由 女 人 而 出 ; 但 万 有 都 是 出 乎 神 。

Prva poslanica Korinæanima 11:12 Croatian Bible
Jer kao što je žena od muža, tako je i muž po ženi; a sve je od Boga.

První Korintským 11:12 Czech BKR
Nebo jakož žena jest z muže, tak i muž skrze ženu, všecky pak věci z Boha.

1 Korinterne 11:12 Danish
Thi ligesom Kvinden er af Manden, saaledes er ogsaa Manden ved Kvinden; men alt sammen er det af Gud.

1 Corinthiërs 11:12 Dutch Staten Vertaling
Want gelijkerwijs de vrouw uit den man is, alzo is ook de man door de vrouw; doch alle dingen zijn uit God.

1 Korintusi 11:12 Hungarian: Karoli
Mert a miképen az asszony a férfiúból van, azonképen a férfiú is az asszony által, az egész pedig az Istentõl.

Al la korintanoj 1 11:12 Esperanto
CXar kiel virino estas el viro, tiel same ankaux estas viro per virino; sed cxio estas el Dio.

Ensimmäinen kirje korinttilaisille 11:12 Finnish: Bible (1776)
Sillä niinkuin vaimo on miehestä, niin on myös mies vaimon kautta; mutta kaikki Jumalasta.

Nestle GNT 1904
ὥσπερ γὰρ ἡ γυνὴ ἐκ τοῦ ἀνδρός, οὕτως καὶ ὁ ἀνὴρ διὰ τῆς γυναικός· τὰ δὲ πάντα ἐκ τοῦ Θεοῦ.

Westcott and Hort 1881
ὥσπερ γὰρ ἡ γυνὴ ἐκ τοῦ ἀνδρός, οὕτως καὶ ὁ ἀνὴρ διὰ τῆς γυναικός· τὰ δὲ πάντα ἐκ τοῦ θεοῦ.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ὥσπερ γὰρ ἡ γυνὴ ἐκ τοῦ ἀνδρός, οὕτως καὶ ὁ ἀνὴρ διὰ τῆς γυναικός· τὰ δὲ πάντα ἐκ τοῦ θεοῦ.

RP Byzantine Majority Text 2005
Ὥσπερ γὰρ ἡ γυνὴ ἐκ τοῦ ἀνδρός, οὕτως καὶ ὁ ἀνὴρ διὰ τῆς γυναικός, τὰ δὲ πάντα ἐκ τοῦ θεοῦ.

Greek Orthodox Church 1904
ὥσπερ γὰρ ἡ γυνὴ ἐκ τοῦ ἀνδρός, οὕτω καὶ ὁ ἀνὴρ διὰ τῆς γυναικός, τὰ δὲ πάντα ἐκ τοῦ Θεοῦ.

Tischendorf 8th Edition
ὥσπερ γὰρ ἡ γυνὴ ἐκ τοῦ ἀνδρός, οὕτως καὶ ὁ ἀνὴρ διὰ τῆς γυναικός· τὰ δὲ πάντα ἐκ τοῦ θεοῦ.

Scrivener's Textus Receptus 1894
ὥσπερ γὰρ ἡ γυνὴ ἐκ τοῦ ἀνδρός, οὕτω καὶ ὁ ἀνὴρ διὰ τῆς γυναικός, τὰ δὲ πάντα ἐκ τοῦ Θεοῦ.

Stephanus Textus Receptus 1550
ὥσπερ γὰρ ἡ γυνὴ ἐκ τοῦ ἀνδρός οὕτως καὶ ὁ ἀνὴρ διὰ τῆς γυναικός· τὰ δὲ πάντα ἐκ τοῦ θεοῦ

1 Corinthiens 11:12 French: Darby
car comme la femme procede de l'homme, ainsi aussi l'homme est par la femme; mais toutes choses procedent de Dieu.

1 Corinthiens 11:12 French: Louis Segond (1910)
Car, de même que la femme a été tirée de l'homme, de même l'homme existe par la femme, et tout vient de Dieu.

1 Corinthiens 11:12 French: Martin (1744)
Car comme la femme [est] par l'homme, aussi l'homme est par la femme; mais toutes choses procèdent de Dieu.

1 Korinther 11:12 German: Modernized
Denn wie das Weib von dem Manne, also kommt auch der Mann durch das Weib, aber alles kommt von Gott.

1 Korinther 11:12 German: Luther (1912)
denn wie das Weib vom Manne, also kommt auch der Mann durchs Weib; aber alles von Gott.

1 Korinther 11:12 German: Textbibel (1899)
Denn wie die Frau aus dem Mann, so ist der Mann durch die Frau, alles aber miteinander ist aus Gott.)

1 Corinzi 11:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poiché, siccome la donna viene dall’uomo, così anche l’uomo esiste per mezzo della donna, e ogni cosa è da Dio.

1 Corinzi 11:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè, siccome la donna è dall’uomo, così ancora l’uomo è per la donna; ed ogni cosa è da Dio.

1 KOR 11:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena seperti perempuan itu asalnya daripada laki-laki, demikian pula laki-laki jadi daripada perempuan; tetapi sekaliannya daripada Allah.

1 Corinthians 11:12 Kabyle: NT
Axaṭer akken i d-tețwaxleq tmeṭṭut seg wergaz, akken daɣen i d-yețlal wergaz si tmeṭṭut, ayagi akk s ɣuṛ Sidi Ṛebbi i d-yekka.

I Corinthios 11:12 Latin: Vulgata Clementina
Nam sicut mulier de viro, ita et vir per mulierem : omnia autem ex Deo.

1 Corinthians 11:12 Maori
No roto hoki i te tane te wahine, waihoki i na te wahine mai te tane: na te Atua ano ia nga mea katoa.

1 Korintierne 11:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
for likesom kvinnen er av mannen, så er også mannen ved kvinnen, og alt er av Gud.

1 Corintios 11:12 Spanish: Reina Valera 1909
Porque como la mujer es del varón, así también el varón es por la mujer: empero todo de Dios.

1 Corintios 11:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque como la mujer salió del varón, así también el varón nace por la mujer; todo, sin embargo, sale de Dios.

1 Coríntios 11:12 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Porque, assim como a mulher veio do homem, assim também o homem nasce da mulher, mas tudo provém de Deus!

1 Coríntios 11:12 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
pois, assim como a mulher veio do homem, assim também o homem nasce da mulher, mas tudo vem de Deus.   

1 Corinteni 11:12 Romanian: Cornilescu
Căci dacă femeia este din bărbat, tot aşa şi bărbatul prin femeie, şi toate sînt dela Dumnezeu.

1-е Коринфянам 11:12 Russian: Synodal Translation (1876)
Ибо как жена от мужа, так и муж через жену; все же – от Бога.

1-е Коринфянам 11:12 Russian koi8r
Ибо как жена от мужа, так и муж через жену; все же--от Бога.

1 Corinthians 11:12 Shuar New Testament
Iis, Yus nuwan aishmannumia najanamiayi tura aishmansha nuwanmaya akiiniaiti. Tura Yus mai najanaiti.

1 Korinthierbrevet 11:12 Swedish (1917)
Ty såsom kvinnan är av mannen, så är ock mannen genom kvinnan; men alltsammans är av Gud. --

1 Wakorintho 11:12 Swahili NT
Kama vile mwanamke alivyotokana na mwanamume, vivyo hivyo mwanamume huzaliwa na mwanamke; kila kitu hutoka kwa Mungu.

1 Mga Taga-Corinto 11:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't kung paanong ang babae ay sa lalake, gayon din naman ang lalake ay sa pamamagitan ng babae; datapuwa't ang lahat ng mga bagay ay sa Dios.

1 โครินธ์ 11:12 Thai: from KJV
เพราะว่าผู้หญิงนั้นทรงสร้างมาจากผู้ชายฉันใด ต่อมาผู้ชายก็เกิดมาจากผู้หญิงฉันนั้น แต่สิ่งสารพัดก็มีมาจากพระเจ้า

1 Korintliler 11:12 Turkish
Çünkü kadın erkekten yaratıldığı gibi, erkek de kadından doğar. Ama her şey Tanrıdandır.

1 Коринтяни 11:12 Ukrainian: NT
Бо як жінка від чоловіка, так і чоловік через жінку, все ж від Бога.

1 Corinthians 11:12 Uma New Testament
Apa' hewa tobine to lomo' -na rapajadi' ngkai tomane, tomane wo'o-hawo putu ngkai tobine. Hawe'ea-na ngkai Alata'ala.

1 Coâ-rinh-toâ 11:12 Vietnamese (1934)
vì, như đờn bà đã ra từ đờn ông, thì đờn ông cũng sanh bởi đờn bà, và cả thảy đều ra bởi Ðức Chúa Trời.

1 Corinthians 11:11
Top of Page
Top of Page