1 Chronicles 8:6
King James Bible
And these are the sons of Ehud: these are the heads of the fathers of the inhabitants of Geba, and they removed them to Manahath:

Darby Bible Translation
-- And these are the sons of Ehud (these were the chief fathers of the inhabitants of Geba; and they carried them away to Manahath;

English Revised Version
And these are the sons of Ehud: these are the heads of fathers' houses of the inhabitants of Geba, and they carried them captive to Manahath:

World English Bible
These are the sons of Ehud: these are the heads of fathers' [houses] of the inhabitants of Geba, and they carried them captive to Manahath:

Young's Literal Translation
And these are sons of Ehud: they are heads of fathers to the inhabitants of Geba, and they remove them unto Manahath;

1 i Kronikave 8:6 Albanian
Këta ishin bijtë e Ehudit (që ishin të parët e shtëpive atërore të banorëve të Gebës që u internuan në Manahath):

Dyr Lauft A 8:6 Bavarian
Ietz kemmend yn n Ehud seine Sün, d Sippnhaeupter z Geby. Sö wurdnd eyn d Verbannung auf Mänyhätt wögggfüert.

1 Летописи 8:6 Bulgarian
И ето Аодовите синове, които бяха началници на бащините домове на ония, които живееха в Гава, а бидоха заведени в Манахат;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
以忽的兒子做迦巴居民的族長,被擄到瑪拿轄,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
以忽的儿子做迦巴居民的族长,被掳到玛拿辖,

歷 代 志 上 8:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
以 忽 的 兒 子 作 迦 巴 居 民 的 族 長 , 被 擄 到 瑪 拿 轄 ;

歷 代 志 上 8:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
以 忽 的 儿 子 作 迦 巴 居 民 的 族 长 , 被 掳 到 玛 拿 辖 ;

1 Chronicles 8:6 Croatian Bible
Oni su bili Ehudovi sinovi i bili su obiteljski glavari onima koji su živjeli u Gebi, odakle su ih odveli u sužanjstvo u Manahat;

První Paralipomenon 8:6 Czech BKR
Ti jsou synové Echudovi, ti jsou knížata čeledí otcovských, bydlících v Gabaa, kteříž je uvedli do Manáhat,

Første Krønikebog 8:6 Danish
Ehuds Sønner var følgende — de var Overhoveder for Fædrenehusene blandt Gebas Indbyggere, men førtes bort til Manahat,

1 Kronieken 8:6 Dutch Staten Vertaling
Dezen nu zijn de kinderen van Ehud; dezen waren hoofden der vaderen van de inwoners te Geba, en hij voerde hen over naar Manahath;

1 Krónika 8:6 Hungarian: Karoli
Ezek az Ehud fiai: (Ezek voltak fõemberek a Géba [város]ában lakó nemzetség között, kiket fogságba vittek Manahátba.

Kroniko 1 8:6 Esperanto
Jen estas la filoj de Ehud, kiuj estis cxefoj de patrodomoj, kiuj logxis en Geba kaj elmigris en Manahxaton:

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 8:6 Finnish: Bible (1776)
Nämät ovat Ehudin lapset, jotka olivat isäin päämiehet niiden seassa, jotka asuivat Gebassa; ja hän vei heitä Manahatiin,

Westminster Leningrad Codex
וְאֵ֖לֶּה בְּנֵ֣י אֵח֑וּד אֵ֣לֶּה הֵ֞ם רָאשֵׁ֤י אָבֹות֙ לְיֹ֣ושְׁבֵי גֶ֔בַע וַיַּגְל֖וּם אֶל־מָנָֽחַת׃

WLC (Consonants Only)
ואלה בני אחוד אלה הם ראשי אבות ליושבי גבע ויגלום אל־מנחת׃

1 Chroniques 8:6 French: Darby
Et ce sont ici les fils d'Ehud (ceux-ci etaient chefs des peres des habitants de Gueba; et ils les transporterent à Manakhath,

1 Chroniques 8:6 French: Louis Segond (1910)
Voici les fils d'Echud, qui étaient chefs de famille parmi les habitants de Guéba, et qui les transportèrent à Manachath:

1 Chroniques 8:6 French: Martin (1744)
Ce sont là les enfants d'Ehud. Ceux-là étaient chefs des pères des habitants de Guéba, qui furent transportés à Manahath.

1 Chronik 8:6 German: Modernized
Dies sind die Kinder Ehuds, die da Häupter waren der Väter unter den Bürgern zu Geba und zogen weg gen Manahath:

1 Chronik 8:6 German: Luther (1912)
Dies sind die Kinder Ehuds (die da Häupter waren der Vaterhäuser unter den Bürgern zu Geba und zogen weg gen Manahath,

1 Chronik 8:6 German: Textbibel (1899)
Und dies sind die Söhne Ehuds (diese sind Familienhäupter der Bewohner von Geba, und sie führten sie als Gefangene hinweg nach Manahath;

1 Cronache 8:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
Questi sono i figliuoli di Ehud, che erano capi delle famiglie che abitavano Gheba e che furon trasportati schiavi a Manahath.

1 Cronache 8:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Or questi furono i figliuoli di Ehud i quali erano capi di famiglie paterne degli abitanti di Gheba, i quali furono tramutati in Manahat:

1 TAWARIKH 8:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Sekalian inilah bani Ehud dan penghulu suku-suku orang isi Geba adanya, maka dipindahkannya mereka itu ke Manahat;

I Paralipomenon 8:6 Latin: Vulgata Clementina
Hi sunt filii Ahod, principes cognationum habitantium in Gabaa, qui translati sunt in Manahath.

1 Chronicles 8:6 Maori
A, ko nga tama enei a Ehuru: ko nga upoko enei o nga whare o nga matua o nga tangata o Kepa, a whakahekea ana ratou e ratou ki Manahata:

1 Krønikebok 8:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og dette var Ehuds sønner, som var familiehoder blandt Gebas innbyggere, og som blev bortført til Manahat

1 Crónicas 8:6 Spanish: Reina Valera 1909
Y estos son los hijos de Ehud, estos las cabezas de padres que habitaron en Gabaa, y fueron trasportados á Manahath:

1 Crónicas 8:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y estos son los hijos de Aod, estos las cabezas de padres que habitaron en Geba, y fueron trasportados a Manahat.

1 Crônicas 8:6 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Estes foram os descendentes de Eúde, chefes das famílias dos moradores de Geba, que foram levados cativos para Manaate:

1 Crônicas 8:6 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Estes foram os filhos de Eúde, que foram os chefes das casas paternas dos habitantes de Geba, e que foram levados cativos para Manaate;   

1 Cronici 8:6 Romanian: Cornilescu
Iată fiii lui Ehud, cari erau capi de familie între locuitorii din Gheba, şi cari i-au strămutat la Manahat:

1-я Паралипоменон 8:6 Russian: Synodal Translation (1876)
И вот сыновья Егуда, которые были главами родов, живших в Геве и переселенных в Манахаф:

1-я Паралипоменон 8:6 Russian koi8r
И вот сыновья Егуда, которые были главами родов, живших в Геве и переселенных в Манахаф:[]

Krönikeboken 8:6 Swedish (1917)
Och dessa voro Ehuds söner, och de voro familjehuvudmän för dem som bodde i Geba, och som blevo bortförda till Manahat,

1 Chronicles 8:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang mga ito ang mga anak ni Ehud; ang mga ito ang mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang ng mga taga Gabaa, at dinala nila silang bihag sa Manahath.

1 พงศาวดาร 8:6 Thai: from KJV
ต่อไปนี้เป็นบุตรชายของเอฮูด เขาทั้งหลายเป็นหัวหน้าบรรพบุรุษของชาวเมืองเกบา และเขาถูกกวาดไปเป็นเชลยยังเมืองมานาฮาท

1 Tarihler 8:6 Turkish
Ehutoğulları Gevada yaşayan ailelerin başlarıydı. Oradan Manahata sürüldüler. Adları şunlardır:

1 Söû-kyù 8:6 Vietnamese (1934)
Ðây là các con trai của Ê-hút; những người ấy đều làm trưởng tộc của dân Ghê-ba; dân ấy bị bắt làm phu tù dẫn đến đất Ma-na-hát;

1 Chronicles 8:5
Top of Page
Top of Page