1 Chronicles 8:37
King James Bible
And Moza begat Binea: Rapha was his son, Eleasah his son, Azel his son:

Darby Bible Translation
and Moza begot Binea: Rapha was his son, Eleasah his son, Azel his son.

English Revised Version
And Moza begat Binea; Raphah was his son, Eleasah his son, Azel his son:

World English Bible
Moza became the father of Binea; Raphah was his son, Eleasah his son, Azel his son.

Young's Literal Translation
and Moza begat Binea, Raphah is his son, Eleasah his son, Azel his son.

1 i Kronikave 8:37 Albanian
Motsas i lindi Binea, bir i të cilit ishte Rafahu, bir i të cilit ishte Eleasahu, bir i të cilit ishte Atseli.

Dyr Lauft A 8:37 Bavarian
und dyr Mozen önn Binenn. Sein Sun war dyr Räfen, yn dönn dyr sein dyr Els und von dönn dyr Äzl.

1 Летописи 8:37 Bulgarian
Моса роди Винея; негов син бе Рафа; негов син, Елеаса; негов син, Асиил.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
摩撒生比尼亞。比尼亞的兒子是拉法,拉法的兒子是以利亞薩,以利亞薩的兒子是亞悉。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
摩撒生比尼亚。比尼亚的儿子是拉法,拉法的儿子是以利亚萨,以利亚萨的儿子是亚悉。

歷 代 志 上 8:37 Chinese Bible: Union (Traditional)
摩 撒 生 比 尼 亞 ; 比 尼 亞 的 兒 子 是 拉 法 ; 拉 法 的 兒 子 是 以 利 亞 薩 ; 以 利 亞 薩 的 兒 子 是 亞 悉 。

歷 代 志 上 8:37 Chinese Bible: Union (Simplified)
摩 撒 生 比 尼 亚 ; 比 尼 亚 的 儿 子 是 拉 法 ; 拉 法 的 儿 子 是 以 利 亚 萨 ; 以 利 亚 萨 的 儿 子 是 亚 悉 。

1 Chronicles 8:37 Croatian Bible
Mosa rodi Biniju, čiji je sin bio Rafa, a njegov sin Elasa, njegov sin Asel.

První Paralipomenon 8:37 Czech BKR
Moza pak zplodil Bina. Ráfa syn jeho, Elasa syn jeho, Azel syn jeho.

Første Krønikebog 8:37 Danish
Moza avlede Bin'a, hans Søn var Rafa hans Søn El'asa, hans Søn Azel.

1 Kronieken 8:37 Dutch Staten Vertaling
En Moza gewon Bina; zijn zoon was Rafa; zijn zoon was Elasa; zijn zoon was Azel.

1 Krónika 8:37 Hungarian: Karoli
Mósa pedig Binát; ennek fia Ráfa, ennek fia Elása, ennek fia Asel.

Kroniko 1 8:37 Esperanto
Moca naskigis Binean; lia filo estis Rafa, lia filo estis Eleasa, lia filo estis Acel.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 8:37 Finnish: Bible (1776)
Motsa siitti Binean; hänen poikansa oli Rapha, hänen poikansa Elasa, hänen poikansa Atsel.

Westminster Leningrad Codex
וּמֹוצָ֖א הֹולִ֣יד אֶת־בִּנְעָ֑א רָפָ֥ה בְנֹ֛ו אֶלְעָשָׂ֥ה בְנֹ֖ו אָצֵ֥ל בְּנֹֽו׃

WLC (Consonants Only)
ומוצא הוליד את־בנעא רפה בנו אלעשה בנו אצל בנו׃

1 Chroniques 8:37 French: Darby
et Zimri engendra Motsa; et Motsa engendra Binha: Rapha, son fils; Elhasça, son fils; Atsel, son fils.

1 Chroniques 8:37 French: Louis Segond (1910)
Motsa engendra Binea. Rapha, son fils; Eleasa, son fils; Atsel, son fils;

1 Chroniques 8:37 French: Martin (1744)
Et Motsa engendra Binha, qui eut pour fils Rapha, qui eut pour fils Elhasa, qui eut pour fils Atsel.

1 Chronik 8:37 German: Modernized
Moza zeugete Binea; des Sohn war Rapha; des Sohn war Eleasa; des Sohn war Azel.

1 Chronik 8:37 German: Luther (1912)
Moza zeugte Binea; des Sohn war Rapha; des Sohn war Eleasa; des Sohn war Azel.

1 Chronik 8:37 German: Textbibel (1899)
Moza erzeugte Binea; dessen Sohn war Rapha, dessen Sohn war Eleasa, dessen Sohn war Azel.

1 Cronache 8:37 Italian: Riveduta Bible (1927)
Motsa generò Binea, che ebbe per figliuolo Rafa, che ebbe per figliuolo Eleasa, che ebbe per figliuolo Atsel.

1 Cronache 8:37 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E Mosa generò Bina, di cui fu figliuolo Rafa, di cui fu figliuolo Elasa, di cui fu figliuolo Asel.

1 TAWARIKH 8:37 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
maka Moza beranaklah Bina, yang beranak Rafa, yang beranak Elasa, yang beranak Azel.

I Paralipomenon 8:37 Latin: Vulgata Clementina
et Mosa genuit Banaa, cujus filius fuit Rapha, de quo ortus est Elasa, qui genuit Asel.

1 Chronicles 8:37 Maori
Na Mota ko Pinea; ko Rapa tana tama, ko Ereaha tana tama, ko Atere tana tama:

1 Krønikebok 8:37 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Mosa fikk sønnen Bina hans sønn var Rafa; hans sønn Elasa hans sønn Asel.

1 Crónicas 8:37 Spanish: Reina Valera 1909
Y Mosa engendró á Bina, hijo del cual fué Rapha, hijo del cual fué Elasa, cuyo hijo fué Asel.

1 Crónicas 8:37 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y Mosa engendró a Bina, hijo del cual fue Rafa, hijo del cual fue Elasa, cuyo hijo fue Azel.

1 Crônicas 8:37 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Mosa foi pai de Binéa, que gerou Rafa, e que foi pai de Eleasa, pai de Azel.

1 Crônicas 8:37 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Moza foi pai de Bineá, de quem foi filho Rafa, de quem foi filho Eleasá, de quem foi filho Azel.   

1 Cronici 8:37 Romanian: Cornilescu
Moţa a născut pe Binea. Fiul acestuia a fost Rafa; Eleasa a fost fiul acestuia; Aţel a fost fiul acestuia;

1-я Паралипоменон 8:37 Russian: Synodal Translation (1876)
Моца родил Бинею. Рефаия, сын его; Елеаса, сын его; Ацел, сын его.

1-я Паралипоменон 8:37 Russian koi8r
Моца родил Бинею. Рефаия, сын его; Елеаса, сын его; Ацел, сын его.[]

Krönikeboken 8:37 Swedish (1917)
Mosa födde Binea. Hans son var Rafa; hans son var Eleasa; hans son var Asel.

1 Chronicles 8:37 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At naging anak ni Mosa si Bina; si Rapha na kaniyang anak, si Elasa na kaniyang anak, si Asel na kaniyang anak:

1 พงศาวดาร 8:37 Thai: from KJV
โมซาให้กำเนิดบุตรชื่อบิเนอา บุตรชายของบิเนอาคือราฟาห์ บุตรชายของราฟาห์คือเอเลอาสาห์ บุตรชายของเอเลอาสาห์คืออาเซล

1 Tarihler 8:37 Turkish
Mosa Bineanın,
Binea Rafanın,
Rafa Elasanın,
Elasa da Aselin babasıydı. geçmemektedir (bkz. 9:35). 9:36).

1 Söû-kyù 8:37 Vietnamese (1934)
Một-sa sanh Bi-nê-a; con trai của Bi-nê-a là Ra-pha; Ra-pha sanh Ê-lê-a-sa, Ê-lê-a-sa sanh A-xên.

1 Chronicles 8:36
Top of Page
Top of Page