1 Chronicles 7:9
King James Bible
And the number of them, after their genealogy by their generations, heads of the house of their fathers, mighty men of valour, was twenty thousand and two hundred.

Darby Bible Translation
And they were registered by their genealogy by their generations, heads of their fathers' houses, mighty men of valour, twenty thousand two hundred.

English Revised Version
And they were reckoned by genealogy, after their generations, heads of their fathers' houses, mighty men of valour, twenty thousand and two hundred.

World English Bible
They were reckoned by genealogy, after their generations, heads of their fathers' houses, mighty men of valor, twenty thousand two hundred.

Young's Literal Translation
with their genealogy, after their generations, heads of a house of their fathers, mighty of valour, twenty thousand and two hundred.

1 i Kronikave 7:9 Albanian
Ata ishin të regjistruar në gjenealogjitë sipas brezave të tyre, si të parë të shtëpive të tyre atërore, njerëz të fortë dhe trima, gjithsej njëzet mijë e dyqind veta.

Dyr Lauft A 7:9 Bavarian
In n Roster zölnd s, naach Sippnen gorddnet, 20200 Wörmannen.

1 Летописи 7:9 Bulgarian
А броя на родословието им, според поколенията им, бе двадесет хиляди и двеста началници на бащините им домове, силни и храбри.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們都是族長,是大能的勇士,按著家譜計算,他們的子孫共有二萬零二百人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们都是族长,是大能的勇士,按着家谱计算,他们的子孙共有二万零二百人。

歷 代 志 上 7:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 都 是 族 長 , 是 大 能 的 勇 士 。 按 著 家 譜 計 算 , 他 們 的 子 孫 共 有 二 萬 零 二 百 人 。

歷 代 志 上 7:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 都 是 族 长 , 是 大 能 的 勇 士 。 按 着 家 谱 计 算 , 他 们 的 子 孙 共 有 二 万 零 二 百 人 。

1 Chronicles 7:9 Croatian Bible
U plemenskom popisu po koljenima, po obiteljskim glavarima, hrabrih junaka, bilo je zapisano dvadeset tisuća i dvije stotine.

První Paralipomenon 7:9 Czech BKR
Kterýchž počet po pokoleních jejich, a po knížatech v domě čeledí otcovských, mužů udatných, dvadceti tisíců a dvě stě.

Første Krønikebog 7:9 Danish
de, som var indført i deres Slægtebog efter deres Slægter, Overhovederne for Fædrenehusene, dygtige Krigere, udgjorde 20 200.

1 Kronieken 7:9 Dutch Staten Vertaling
Dezen nu in geslachtsregisters gesteld zijnde, naar hun geslachten, hoofden der huizen hunner vaderen, kloeke helden, waren twintig duizend en tweehonderd.

1 Krónika 7:9 Hungarian: Karoli
Azok megszámláltatván nemzetségeik szerint, családjuk fejei és az erõs hadakozó férfiak húszezerkétszázan valának.

Kroniko 1 7:9 Esperanto
En la listoj, laux ilia genealogio, laux iliaj patrodomoj, estis dudek mil ducent batalkapabluloj.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 7:9 Finnish: Bible (1776)
Ja olivat luetut polvilukuun heidän sukukunnastansa, heidän isäinsä huoneen päämiehet, kaksikymmentä tuhatta ja kaksisataa jaloa miestä.

Westminster Leningrad Codex
וְהִתְיַחְשָׂ֣ם לְתֹלְדֹותָ֗ם רָאשֵׁי֙ בֵּ֣ית אֲבֹותָ֔ם גִּבֹּורֵ֖י חָ֑יִל עֶשְׂרִ֥ים אֶ֖לֶף וּמָאתָֽיִם׃ ס

WLC (Consonants Only)
והתיחשם לתלדותם ראשי בית אבותם גבורי חיל עשרים אלף ומאתים׃ ס

1 Chroniques 7:9 French: Darby
et, enregistres dans les genealogies, selon leurs generations, des chefs de leurs maisons de peres, hommes forts et vaillants, vingt mille deux cents.

1 Chroniques 7:9 French: Louis Segond (1910)
et enregistrés dans les généalogies, selon leurs générations, comme chefs des maisons de leurs pères, hommes vaillants au nombre de vingt mille deux cents. -

1 Chroniques 7:9 French: Martin (1744)
Et leur dénombrement selon leur généalogie, selon leurs générations, [et] les chefs des familles de leurs pères, monta à vingt mille deux cents hommes, forts et vaillants.

1 Chronik 7:9 German: Modernized
Und wurden gerechnet in ihren Geschlechtern nach den Häuptern im Hause ihrer Väter, gewaltige Leute, zwanzigtausend und zweihundert.

1 Chronik 7:9 German: Luther (1912)
Und wurden aufgezeichnet in ihren Geschlechtern nach den Häuptern ihrer Vaterhäuser, gewaltige Männer, zwanzigtausend und zweihundert.

1 Chronik 7:9 German: Textbibel (1899)
Und ihr Geschlechtsregister nach ihren Geschlechtern, ihren Familienhäuptern, kriegstüchtigen Männern, belief sich auf 20200.

1 Cronache 7:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
e iscritti nelle genealogie, secondo le loro generazioni, come capi di case patriarcali, uomini forti e valorosi in numero di ventimila duecento.

1 Cronache 7:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed essendo annoverati per le lor generazioni, nazioni, e capi delle famiglie paterne, il numero loro fu di ventimila dugent’uomini di valore.

1 TAWARIKH 7:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Jikalau dibilang pada daftar keturunannya segala penghulu orang isi rumah bapa-bapanya dan orang perwira perkasa, maka jumlahnya dua puluh ribu dua ratus.

I Paralipomenon 7:9 Latin: Vulgata Clementina
Numerati sunt autem per familias suas principes cognationum suarum ad bella fortissimi, viginti millia et ducenti.

1 Chronicles 7:9 Maori
A, ka taua ratou i o ratou whakapapa, i o ratou whakatupuranga, nga upoko o nga whare o o ratou matua, nga toa, nga marohirohi, e rua tekau mano e rua rau.

1 Krønikebok 7:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og efter deres ættelister, hvor deres ætter og deres familiehoder, veldige stridsmenn, var opskrevet, var de tyve tusen og to hundre mann.

1 Crónicas 7:9 Spanish: Reina Valera 1909
Y contados por sus descendencias, por sus linajes, los que eran cabezas de sus familias, resultaron veinte mil y doscientos hombres de grande esfuerzo.

1 Crónicas 7:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y contados por sus descendencias, por sus linajes, los que eran cabezas de sus familias, resultaron veinte mil doscientos hombres valientes de gran valor.

1 Crônicas 7:9 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Na lista dos seus descendentes, família por família, havia 20. homens prontos para a guerra.

1 Crônicas 7:9 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E foram contados pelas suas genealogias, segundo as suas gerações, chefes das suas casas paternas, homens valentes, vinte mil e duzentos.   

1 Cronici 7:9 Romanian: Cornilescu
şi scrişi în spiţele de neam, după neamurile lor, drept căpetenii ale caselor părinţilor lor, oameni viteji, în număr de douăzeci de mii două sute. -

1-я Паралипоменон 7:9 Russian: Synodal Translation (1876)
В родословных списках записано их по родам их, по главам поколений, людей воинственных – двадцать тысяч и двести.

1-я Паралипоменон 7:9 Russian koi8r
В родословных списках записано их по родам их, по главам поколений, людей воинственных--двадцать тысяч и двести.[]

Krönikeboken 7:9 Swedish (1917)
De som voro upptecknade i deras släktregister, efter sin ättföljd, efter huvudmannen för sina familjer, tappra stridsmän, utgjorde tjugu tusen två hundra.

1 Chronicles 7:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sila'y nangabilang ayon sa talaan ng lahi, ayon sa kanilang lahi, na mga pangulo sa mga sangbahayan ng kanilang mga magulang, na mga makapangyarihang lalaking may tapang, dalawang pung libo at dalawang daan.

1 พงศาวดาร 7:9 Thai: from KJV
และจำนวนที่ขึ้นทะเบียนไว้ในสำมะโนครัวเชื้อสาย ตามพงศ์พันธุ์ เป็นหัวหน้าเรือนบรรพบุรุษของเขา เป็นทแกล้วทหาร เป็นสองหมื่นสองร้อยคน

1 Tarihler 7:9 Turkish
Bunların soy kütüğüne kayıtlı aile başlarının ve yiğit savaşçıların sayısı 20 200dü.

1 Söû-kyù 7:9 Vietnamese (1934)
họ đều là trưởng tộc, và người mạnh dạn; số con cháu họ, theo gia phổ của chúng, được hai vạn hai trăm người.

1 Chronicles 7:8
Top of Page
Top of Page