King James BibleOf the half tribe of Manasseh in Gilead, Iddo the son of Zechariah: of Benjamin, Jaasiel the son of Abner:
Darby Bible Translationfor the half [tribe] of Manasseh in Gilead, Jiddo the son of Zechariah; for Benjamin, Jaasiel the son of Abner;
English Revised Versionof the half tribe of Manasseh in Gilead, Iddo the son of Zechariah: of Benjamin, Jaasiel the son of Abner:
World English Bibleof the half-tribe of Manasseh in Gilead, Iddo the son of Zechariah: of Benjamin, Jaasiel the son of Abner:
Young's Literal Translation of the half of Manasseh in Gilead, Iddo son of Zechariah; of Benjamin, Jaasiel son of Abner; of Dan, Azareel son of Jeroham: 1 i Kronikave 27:21 Albanian i pari i gjysmës së fisit të Manasit në Galaad, Ido, bir i Zakarias; i pari i Beniaminit, Jaasieli, bir i Abnerit; Dyr Lauft A 27:21 Bavarian bei de Oostermantzer in Gilet dyr Jiddo Zächeriesnsun, bei de Bengymeiner dyr Jäsiheel Abnersun 1 Летописи 27:21 Bulgarian на [другата] половина на Манасиевото [племе] в Галгал, Идо Захариевият син; на Вениамина, Ясиил Авенировият син; 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 管基列地瑪拿西那半支派的,是撒迦利亞的兒子易多;管便雅憫人的,是押尼珥的兒子雅西業;现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 管基列地玛拿西那半支派的,是撒迦利亚的儿子易多;管便雅悯人的,是押尼珥的儿子雅西业; 歷 代 志 上 27:21 Chinese Bible: Union (Traditional) 管 基 列 地 瑪 拿 西 那 半 支 派 的 是 撒 迦 利 亞 的 兒 子 易 多 ; 管 便 雅 憫 人 的 是 押 尼 珥 的 兒 子 雅 西 業 ; 歷 代 志 上 27:21 Chinese Bible: Union (Simplified) 管 基 列 地 玛 拿 西 那 半 支 派 的 是 撒 迦 利 亚 的 儿 子 易 多 ; 管 便 雅 悯 人 的 是 押 尼 珥 的 儿 子 雅 西 业 ; 1 Chronicles 27:21 Croatian Bible nad drugom polovinom Manašeova plemena u Gileadu Zaharijin sin Jido; nad Benjaminom Abnerov sin Jaasiel; První Paralipomenon 27:21 Czech BKR Nad druhou pak polovicí Manasse v Gálad Iddo syn Zachariášův, nad Beniaminovým Jaasiel syn Abnerův, Første Krønikebog 27:21 Danish for Manasses anden Halvdel i Gilead Jiddo, Zekarjas Søn; for Benjamin Ja'asiel, Abners Søn; 1 Kronieken 27:21 Dutch Staten Vertaling Over half Manasse, in Gilead, was Jiddo, de zoon van Zecharja; over Benjamin was Jaasiel, de zoon van Abner; 1 Krónika 27:21 Hungarian: Karoli Manasse Gileád földén való félnemzetségének Iddó, a Zekáriás fia; Benjáminnak Jaasiel, az Abner fia; Kroniko 1 27:21 Esperanto de la duontribo de Manase en Gilead:Jido, filo de Zehxarja; de la Benjamenidoj:Jaasiel, filo de Abner; ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 27:21 Finnish: Bible (1776) Puolen Manassen sukukunnan seassa Gileadissa, Jiddo Sakarian poika; BenJaminin seassa, Jaasiel Abnerin poika; 1 Chroniques 27:21 French: Darby pour la demi-tribu de Manasse, en Galaad, Jiddo, fils de Zacharie; pour Benjamin, Jaasciel, fils d'Abner; 1 Chroniques 27:21 French: Louis Segond (1910) de la demi-tribu de Manassé en Galaad: Jiddo, fils de Zacharie; de Benjamin: Jaasiel, fils d'Abner; 1 Chroniques 27:21 French: Martin (1744) De l'autre demi-Tribu de Manassé en Galaad, Jiddo fils de Zacharie. De ceux de Benjamin, Jahasiël fils d'Abner. 1 Chronik 27:21 German: Modernized Unter dem halben Stamm Manasse in Gilead war Iddo, der Sohn Sacharjas. Unter Benjamin war Jaesiel, der Sohn Abners. 1 Chronik 27:21 German: Luther (1912) unter dem halben Stamm Manasse in Gilead war Iddo, der Sohn Sacharjas; unter Benjamin war Jaesiel, der Sohn Abners; 1 Chronik 27:21 German: Textbibel (1899) für den halben Stamm Manasse in Gilead: Iddo, der Sohn Sacharjas, von Benjamin Jaasiel, der Sohn Abners, 1 Cronache 27:21 Italian: Riveduta Bible (1927) Della mezza tribù di Manasse in Galaad: Iddo, figliuolo di Zaccaria. Di Beniamino: Jaaziel, figliuolo di Abner. 1 Cronache 27:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Iddo, figliuolo di Zaccaria, dell’altra mezza tribù di Manasse, in Galaad; Iaaziel, figliuolo di Abner, dei Beniaminiti; 1 TAWARIKH 27:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) dan penghulu setengah suku Manasye yang di Gilead itulah Yido bin Zekharya; dan penghulu orang Benyamin itulah Yaasiel bin Abner; I Paralipomenon 27:21 Latin: Vulgata Clementina et dimidiæ tribui Manasse in Galaad, Jaddo filius Zachariæ : Benjamin autem, Jasiel filius Abner. 1 Chronicles 27:21 Maori O tera tanga o te iwi o Manahi i Kireara, ko Iro tama a Hakaraia: o Pineamine, ko Taahiere tama a Apanere: 1 Krønikebok 27:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) for den halve Manasse stamme i Gilead Jiddo, Sakarjas sønn, for Benjamin Ja'asiel, Abners sønn, 1 Crónicas 27:21 Spanish: Reina Valera 1909 De la otra media tribu de Manasés en Galaad, Iddo hijo de Zachârías; de los de Benjamín, Jaaciel hijo de Abner;1 Crónicas 27:21 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Sobre la otra media tribu de Manasés en Galaad, Iddo hijo de Zacarías. Sobre los de Benjamín, Jaasiel hijo de Abner. 1 Crônicas 27:21 Portuguese: Bíblia King James Atualizada da outra metade da tribo de Manassés, em Gileade; Ido, filho de Zacarias; de Benjamim: Jaasiel, filho de Abner; 1 Crônicas 27:21 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada sobre a meia tribo de Manassés em Gileade, Ido, filho de Zacarias; sobre Benjamim, Jaasiel, filho de Abner; 1 Cronici 27:21 Romanian: Cornilescu al jumătăţii seminţiei lui Manase: Ioel, fiul lui Pedaia; al jumătăţii seminţiei lui Manase din Galaad: Ido, fiul lui Zaharia; al lui Beniamin: Iaasiel, fiul lui Abner: 1-я Паралипоменон 27:21 Russian: Synodal Translation (1876) у полуколена Манассии в Галааде – Иддо, сын Захарии; у Вениамина – Иаасиил, сын Авенира; 1-я Паралипоменон 27:21 Russian koi8r у полуколена Манассии в Галааде--Иддо, сын Захарии; у Вениамина--Иаасиил, сын Авенира;[] Krönikeboken 27:21 Swedish (1917) för andra hälften av Manasse, den i Gilead, Jiddo, Sakarjas son; för Benjamin Jaasiel, Abners son; 1 Chronicles 27:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Sa kalahating lipi ni Manases sa Galaad, si Iddo na anak ni Zacharias: sa Benjamin, si Jaaciel na anak ni Abner. 1 พงศาวดาร 27:21 Thai: from KJV สำหรับคนมนัสเสห์ครึ่งตระกูลในกิเลอาดมี อิดโดบุตรชายเศคาริยาห์ สำหรับคนเบนยามินมี ยาอาซีเอลบุตรชายอับเนอร์ 1 Tarihler 27:21 Turkish Gilattaki Manaşşe oymağının öbür yarısı: Zekeriya oğlu Yiddo. Benyamin oymağı: Avner oğlu Yaasiel. 1 Söû-kyù 27:21 Vietnamese (1934) người cai quản nửa chi phái Mê-na-se, tại xứ Ga-la-át, là Gi-đô, con trai của Xa-cha-ri, người cai quản Bên-gia-min là Gia-a-xi-ên, con trai Áp-ne; |