1 Chronicles 21:27
King James Bible
And the LORD commanded the angel; and he put up his sword again into the sheath thereof.

Darby Bible Translation
And Jehovah spoke to the angel; and he put up his sword again into its sheath.

English Revised Version
And the LORD commanded the angel; and he put up his sword again into the sheath thereof.

World English Bible
Yahweh commanded the angel; and he put up his sword again into its sheath.

Young's Literal Translation
And Jehovah saith to the messenger, and he turneth back his sword unto its sheath.

1 i Kronikave 21:27 Albanian
Atëherë Zoti urdhëroi engjëllin ta fusë përsëri shpatën e tij në myll.

Dyr Lauft A 21:27 Bavarian
Und yn n Engl gebot dyr Trechtein, däß yr s Schwert wider wöggstöcken sollt.

1 Летописи 21:27 Bulgarian
Тогава Господ заповяда на ангела, та повърна меча си в ножницата му.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華吩咐使者,他就收刀入鞘。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华吩咐使者,他就收刀入鞘。

歷 代 志 上 21:27 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 吩 咐 使 者 , 他 就 收 刀 入 鞘 。

歷 代 志 上 21:27 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 吩 咐 使 者 , 他 就 收 刀 入 鞘 。

1 Chronicles 21:27 Croatian Bible
Jahve zapovjedi anđelu da vrati mač u korice.

První Paralipomenon 21:27 Czech BKR
I řekl Hospodin andělu, aby obrátil meč svůj do pošvy jeho.

Første Krønikebog 21:27 Danish
Og paa HERRENS Bud stak Engelen sit Sværd i Balgen igen.

1 Kronieken 21:27 Dutch Staten Vertaling
En de HEERE zeide tot den engel, dat hij zijn zwaard weder in zijn schede steken zou.

1 Krónika 21:27 Hungarian: Karoli
És parancsola az Úr az angyalnak; és betevé az õ kardját hüvelyébe.

Kroniko 1 21:27 Esperanto
Kaj la Eternulo ordonis al la angxelo, ke li remetu sian glavon en gxian ingon.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 21:27 Finnish: Bible (1776)
Ja Herra sanoi enkelille, että hän pistäis miekkansa tuppeensa.

Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ לַמַּלְאָ֔ךְ וַיָּ֥שֶׁב חַרְבֹּ֖ו אֶל־נְדָנָֽהּ׃

WLC (Consonants Only)
ויאמר יהוה למלאך וישב חרבו אל־נדנה׃

1 Chroniques 21:27 French: Darby
Et l'Eternel parla à l'ange, et il remit son epee dans son fourreau.

1 Chroniques 21:27 French: Louis Segond (1910)
Alors l'Eternel parla à l'ange, qui remit son épée dans le fourreau.

1 Chroniques 21:27 French: Martin (1744)
Alors l'Eternel commanda à l'Ange; et l'Ange remit son épée dans son fourreau.

1 Chronik 21:27 German: Modernized
Und der HERR sprach zum Engel, daß er sein Schwert in seine Scheide kehrete.

1 Chronik 21:27 German: Luther (1912)
Und der HERR sprach zum Engel, daß er sein Schwert in sein Scheide kehrte.

1 Chronik 21:27 German: Textbibel (1899)
Und Jahwe befahl dem Engel, sein Schwert wieder in die Scheide zu stecken.

1 Cronache 21:27 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poi l’Eterno comandò all’angelo di rimettere la spada nel fodero.

1 Cronache 21:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E per comandamento del Signore, l’Angelo rimise la sua spada nel fodero.

1 TAWARIKH 21:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka berfirmanlah Tuhan kepada malaekat itu, menyuruhkan dia menyarungkan pula pedangnya.

I Paralipomenon 21:27 Latin: Vulgata Clementina
Præcepitque Dominus angelo : et convertit gladium suum in vaginam.

1 Chronicles 21:27 Maori
Na ka korero a Ihowa ki te anahera, a whakahokia ana e ia tana hoari ki tona takotoranga.

1 Krønikebok 21:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Herren bød engelen at han skulde stikke sitt sverd i skjeden igjen.

1 Crónicas 21:27 Spanish: Reina Valera 1909
(H21-28) Y como Jehová habló al ángel, él volvió su espada á la vaina.

1 Crónicas 21:27 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y cuando el SEÑOR habló al ángel, él volvió su espada a la vaina.

1 Crônicas 21:27 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
O SENHOR ordenou ao Anjo que guardasse sua espada na bainha.

1 Crônicas 21:27 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E o Senhor deu ordem ao anjo, que tomou a meter a sua espada na bainha.   

1 Cronici 21:27 Romanian: Cornilescu
Atunci Domnul a vorbit îngerului, care şi -a vîrît iarăş sabia în teacă.

1-я Паралипоменон 21:27 Russian: Synodal Translation (1876)
И сказал Господь Ангелу: возврати меч твой в ножны его.

1-я Паралипоменон 21:27 Russian koi8r
И сказал Господь Ангелу: возврати меч твой в ножны его.[]

Krönikeboken 21:27 Swedish (1917)
Och på HERRENS befallning stack ängeln sitt svärd tillbaka i skidan.

1 Chronicles 21:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At inutusan ng Panginoon ang anghel; at kaniyang isinuksok sa kaluban ang kaniyang tabak.

1 พงศาวดาร 21:27 Thai: from KJV
แล้วพระเยโฮวาห์ก็ทรงบัญชาทูตสวรรค์ และท่านก็เอาดาบใส่ฝักเสีย

1 Tarihler 21:27 Turkish
Bundan sonra RAB meleğe kılıcını kınına koymasını buyurdu. Melek buyruğa uydu.

1 Söû-kyù 21:27 Vietnamese (1934)
Ðức Giê-hô-va dạy bảo thiên sứ, thiên sứ bèn xỏ gươm mình vào vỏ.

1 Chronicles 21:26
Top of Page
Top of Page