King James BibleGive unto the LORD, ye kindreds of the people, give unto the LORD glory and strength.
Darby Bible TranslationGive unto Jehovah, ye families of peoples, Give unto Jehovah glory and strength!
English Revised VersionGive unto the LORD, ye kindreds of the peoples, give unto the LORD glory and strength.
World English BibleAscribe to Yahweh, you relatives of the peoples, ascribe to Yahweh glory and strength!
Young's Literal Translation Ascribe to Jehovah, ye families of peoples, Ascribe to Jehovah honour and strength. 1 i Kronikave 16:28 Albanian Jepini Zotit, o familje të popujve, jepini Zotit lavdi dhe forcë. Dyr Lauft A 16:28 Bavarian Kemmtß aau, ös Haidndietn, preistß ös sein Herrlichkeit! 1 Летописи 16:28 Bulgarian Отдайте Господу, вие, семейства на племената. Отдайте Господу слава и сила. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 民中的萬族啊,你們要將榮耀、能力歸給耶和華,都歸給耶和華!现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 民中的万族啊,你们要将荣耀、能力归给耶和华,都归给耶和华! 歷 代 志 上 16:28 Chinese Bible: Union (Traditional) 民 中 的 萬 族 啊 , 你 們 要 將 榮 耀 能 力 歸 給 耶 和 華 , 都 歸 給 耶 和 華 ! 歷 代 志 上 16:28 Chinese Bible: Union (Simplified) 民 中 的 万 族 啊 , 你 们 要 将 荣 耀 能 力 归 给 耶 和 华 , 都 归 给 耶 和 华 ! 1 Chronicles 16:28 Croatian Bible Dajte Jahvi, narodna plemena, dajte Jahvi slavu i silu! První Paralipomenon 16:28 Czech BKR Vzdejte Hospodinu čeledi národů, vzdejte Hospodinu slávu i moc. Første Krønikebog 16:28 Danish Giv HERREN, I Folkeslags Slægter, giv HERREN Ære og Pris, 1 Kronieken 16:28 Dutch Staten Vertaling Geeft den HEERE, gij, geslachten der volken, geeft den HEERE eer en sterkte. 1 Krónika 16:28 Hungarian: Karoli Adjatok az Úrnak, népeknek nemzetségei, adjatok az Úrnak dicsõséget és erõsséget! Kroniko 1 16:28 Esperanto Tributu al la Eternulo, familioj de la popoloj; Tributu al la Eternulo gloron kaj potencon. ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 16:28 Finnish: Bible (1776) Te kansain sukukunnat, tuokaat Herralle, tuokaat Herralle kunnia ja voima! 1 Chroniques 16:28 French: Darby Familles des peuples, rendez à l'Eternel, rendez à l'Eternel la gloire et la force! 1 Chroniques 16:28 French: Louis Segond (1910) Familles des peuples, rendez à l'Eternel, Rendez à l'Eternel gloire et honneur! 1 Chroniques 16:28 French: Martin (1744) Familles des peuples, attribuez à l'Eternel, attribuez à l'Eternel gloire et force. 1 Chronik 16:28 German: Modernized Bringet her dem HERRN, ihr Völker, bringet her dem HERRN Ehre und Macht! 1 Chronik 16:28 German: Luther (1912) Bringet her dem HERRN, ihr Völker, bringet her dem HERRN Ehre und Macht! 1 Chronik 16:28 German: Textbibel (1899) Gebt Jahwe, ihr Völkergeschlechter, gebt Jahwe Herrlichkeit und Stärke! 1 Cronache 16:28 Italian: Riveduta Bible (1927) Date all’Eterno, o famiglie dei popoli, date all’Eterno gloria e forza. 1 Cronache 16:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) O voi, nazioni de’ popoli, rendete al Signore, Rendete al Signore gloria e potenza; 1 TAWARIKH 16:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Berilah kepada Tuhan, hai segala bangsa manusia, berilah kepada Tuhan hormat dan puji. I Paralipomenon 16:28 Latin: Vulgata Clementina Afferte Domino, familiæ populorum : afferte Domino gloriam et imperium. 1 Chronicles 16:28 Maori Tukua ki a Ihowa, e nga hapu o nga iwi, tukua ki a Ihowa te kororia me te kaha. 1 Krønikebok 16:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Gi Herren, I folkeslekter, gi Herren ære og makt! 1 Crónicas 16:28 Spanish: Reina Valera 1909 Atribuid á Jehová, oh familias de los pueblos, Atribuid á Jehová gloria y potencia.1 Crónicas 16:28 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Atribuid al SEÑOR, oh familias de los pueblos, atribuid al SEÑOR gloria y potencia. 1 Crônicas 16:28 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Dedicai ao SENHOR a glória do seu Nome! Trazei sua devida oferta, entrai em seus átrios, 1 Crônicas 16:28 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Tributai ao Senhor, ó famílias dos povos, tributai ao Senhor glória e força. 1 Cronici 16:28 Romanian: Cornilescu Familii de popoare, daţi Domnului, daţi Domnului slavă şi cinste! 1-я Паралипоменон 16:28 Russian: Synodal Translation (1876) Воздайте Господу, племена народов, воздайте Господу славу и честь, 1-я Паралипоменон 16:28 Russian koi8r Воздайте Господу, племена народов, воздайте Господу славу и честь,[] Krönikeboken 16:28 Swedish (1917) Given åt HERREN, I folkens släkter, given åt HERREN ära och makt; 1 Chronicles 16:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Mangagbigay kayo sa Panginoon, kayong mga angkan ng mga bayan, Mangagbigay kayo sa Panginoon ng kaluwalhatian at ng kalakasan. 1 พงศาวดาร 16:28 Thai: from KJV ตระกูลของชนชาติทั้งหลายเอ๋ย จงถวายแด่พระเยโฮวาห์ จงถวายสง่าราศีและกำลังแด่พระเยโฮวาห์ 1 Tarihler 16:28 Turkish Ey bütün halklar, RABbi övün, RABbin gücünü, yüceliğini övün, 1 Söû-kyù 16:28 Vietnamese (1934) Hỡi các dòng của muôn dân, Khá tôn Ðức Giê-hô-va vinh hiển và quyền năng; |
|