1 Chronicles 15:3
King James Bible
And David gathered all Israel together to Jerusalem, to bring up the ark of the LORD unto his place, which he had prepared for it.

Darby Bible Translation
And David assembled all Israel to Jerusalem, to bring up the ark of Jehovah to its place that he had prepared for it.

English Revised Version
And David assembled all Israel at Jerusalem, to bring up the ark of the LORD unto its place, which he had prepared for it.

World English Bible
David assembled all Israel at Jerusalem, to bring up the ark of Yahweh to its place, which he had prepared for it.

Young's Literal Translation
And David assembleth all Israel unto Jerusalem, to bring up the ark of Jehovah unto its place that he had prepared for it.

1 i Kronikave 15:3 Albanian
Davidi mblodhi tërë Izraelin në Jeruzalem për ta çuar arkën e Zotit në vendin që i kishte përgatitur.

Dyr Lauft A 15:3 Bavarian
Draufhin rief dyr Dafet dös gantze Isryheel auf Ruslham, um yn n Herrn seinn Schrein eyn dönn Plaz hinzbringen, wo yr dyrfür hergrichtt hiet.

1 Летописи 15:3 Bulgarian
И Давид събра целия Израил в Ерусалим за да пренесат Господния ковчег на мястото, което беше приготвил за него.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
大衛招聚以色列眾人到耶路撒冷,要將耶和華的約櫃抬到他所預備的地方。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
大卫招聚以色列众人到耶路撒冷,要将耶和华的约柜抬到他所预备的地方。

歷 代 志 上 15:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
大 衛 招 聚 以 色 列 眾 人 眾 人 到 耶 路 撒 冷 , 要 將 耶 和 華 的 約 櫃 抬 到 他 所 預 備 的 地 方 。

歷 代 志 上 15:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
大 卫 招 聚 以 色 列 众 人 众 人 到 耶 路 撒 冷 , 要 将 耶 和 华 的 约 柜 抬 到 他 所 预 备 的 地 方 。

1 Chronicles 15:3 Croatian Bible
David je sakupio sav Izrael u Jeruzalem da prenesu Kovčeg Jahvin gore na njegovo mjesto koje mu bijaše pripravio.

První Paralipomenon 15:3 Czech BKR
Protož shromáždil David všecken lid Izraelský do Jeruzaléma, aby přenesl truhlu Hospodinovu na místo její, kteréž jí byl připravil.

Første Krønikebog 15:3 Danish
Og David samlede hele Israel i Jerusalem for at føre HERRENS Ark op til det Sted, han havde beredt den.

1 Kronieken 15:3 Dutch Staten Vertaling
Ook vergaderde David gans Israel te Jeruzalem, om de ark des HEEREN op te halen aan haar plaats, die hij haar bereid had.

1 Krónika 15:3 Hungarian: Karoli
Összegyûjté azért Dávid Jeruzsálembe az egész Izráel népét, hogy az Úr ládáját az õ helyére vitesse, melyet számára csináltatott vala.

Kroniko 1 15:3 Esperanto
Kaj David kunvenigis cxiujn Izraelidojn en Jerusalemon, por porti la keston de la Eternulo sur gxian lokon, kiun li pretigis por gxi.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 15:3 Finnish: Bible (1776)
Sentähden kokosi David koko Israelin Jerusalemiin, kantamaan Herran arkkia ylös siihen paikkaan, jonka hän hänelle valmistanut oli.

Westminster Leningrad Codex
וַיַּקְהֵ֥ל דָּוִ֛יד אֶת־כָּל־יִשְׂרָאֵ֖ל אֶל־יְרֽוּשָׁלִָ֑ם לְהַעֲלֹות֙ אֶת־אֲרֹ֣ון יְהוָ֔ה אֶל־מְקֹומֹ֖ו אֲשֶׁר־הֵכִ֥ין לֹֽו׃

WLC (Consonants Only)
ויקהל דויד את־כל־ישראל אל־ירושלם להעלות את־ארון יהוה אל־מקומו אשר־הכין לו׃

1 Chroniques 15:3 French: Darby
Et David assembla tout Israel à Jerusalem, pour faire monter l'arche de l'Eternel au lieu qu'il lui avait prepare.

1 Chroniques 15:3 French: Louis Segond (1910)
Et David assembla tout Israël à Jérusalem pour faire monter l'arche de l'Eternel à la place qu'il lui avait préparée.

1 Chroniques 15:3 French: Martin (1744)
David donc assembla tous ceux d'Israël à Jérusalem, pour amener l'Arche de l'Eternel dans le lieu qu'il lui avait préparé.

1 Chronik 15:3 German: Modernized
Darum versammelte David das ganze Israel gen Jerusalem, daß sie die Lade des HERRN hinaufbrächten an die Stätte, die er dazu bereitet hatte.

1 Chronik 15:3 German: Luther (1912)
Da versammelte David das ganze Israel gen Jerusalem, daß sie die Lade des HERRN hinaufbrächten an die Stätte, die er dazu bereitet hatte.

1 Chronik 15:3 German: Textbibel (1899)
Da berief David das ganze Israel zusammen nach Jerusalem, um die Lade Jahwes hinaufzubringen an ihre Stätte, die er für sie hergerichtet hatte.

1 Cronache 15:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
E Davide convocò tutto Israele a Gerusalemme per trasportar l’arca dell’Eterno al luogo ch’egli le avea preparato.

1 Cronache 15:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E Davide adunò tutto Israele in Gerusalemme, per trasportar l’Arca del Signore al suo luogo, ch’egli le avea apparecchiato.

1 TAWARIKH 15:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka dihimpunkan Daud segenap orang Israel di Yeruzalem akan membawa naik tabut Tuhan itu ke tempatnya, yang telah disediakannya akan dia.

I Paralipomenon 15:3 Latin: Vulgata Clementina
Congregavitque universum Israël in Jerusalem, ut afferretur arca Dei in locum suum, quem præparaverat ei :

1 Chronicles 15:3 Maori
Na ka huihuia e Rawiri a Iharaira katoa ki Hiruharama, ki te kawe i te aaka a Ihowa ki tona wahi i whakapaia ra e ia mona.

1 Krønikebok 15:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så samlet David hele Israel til Jerusalem for å føre Herrens ark op til det sted som han hadde gjort i stand for den.

1 Crónicas 15:3 Spanish: Reina Valera 1909
Y juntó David á todo Israel en Jerusalem, para que pasasen el arca de Jehová á su lugar, el cual le había él preparado.

1 Crónicas 15:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y juntó David a todo Israel en Jerusalén, para que pasasen el arca del SEÑOR a su lugar, el cual le había él preparado.

1 Crônicas 15:3 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Então Davi convocou todo o povo de Israel para se reunirem em Jerusalém e trazerem a Arca de Yahweh ao lugar que lhe havia especialmente preparado.

1 Crônicas 15:3 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Convocou, pois, Davi todo o Israel a Jerusalém, para fazer subir a arca do Senhor ao seu lugar, que lhe tinha preparado.   

1 Cronici 15:3 Romanian: Cornilescu
Şi David a strîns tot Israelul la Ierusalim ca să suie chivotul Domnului la locul pe care i -l pregătise.

1-я Паралипоменон 15:3 Russian: Synodal Translation (1876)
И собрал Давид всех Израильтян в Иерусалим, чтобы внести ковчегГосподень на место его, которое он для него приготовил.

1-я Паралипоменон 15:3 Russian koi8r
И собрал Давид всех Израильтян в Иерусалим, чтобы внести ковчег Господень на место его, которое он для него приготовил.[]

Krönikeboken 15:3 Swedish (1917)
Och David församlade hela Israel till Jerusalem för att hämta HERRENS ark upp till den plats som han hade berett åt den.

1 Chronicles 15:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At pinisan ni David ang buong Israel sa Jerusalem, upang iahon ang kaban ng Panginoon sa dakong pinaghandaan.

1 พงศาวดาร 15:3 Thai: from KJV
และดาวิดทรงประชุมอิสราเอลทั้งสิ้นที่เยรูซาเล็ม เพื่อจะนำหีบของพระเยโฮวาห์มาสู่ที่ของหีบนั้น ซึ่งพระองค์ได้ทรงเตรียมไว้ให้

1 Tarihler 15:3 Turkish
Davut RABbin Antlaşma Sandığını hazırlamış olduğu yere getirmek için bütün İsraillileri Yeruşalimde topladı.

1 Söû-kyù 15:3 Vietnamese (1934)
Ða-vít bèn nhóm cả Y-sơ-ra-ên tại Giê-ru-sa-lem, đặng thỉnh hòm của Ðức Chúa Trời về nơi người đã sắm sửa cho hòm.

1 Chronicles 15:2
Top of Page
Top of Page