Brown-Driver-Briggs מָחַץ verb smite through, wound severely, shatter (poetry) (Assyrian ma—âƒu, smite, wound, DlHWB 398; Arabic churn; beat or agitate the milk, etc.; Sabean מחֿץֿ DHMZXG xxx. 1876, 684; xxxvii. 1883, 338; Burgen u. Schlösser (SB. xcvii. 1881), 965 (of stone-cutter's work), HomChrestom. 127; Ethiopic ); — Qal Perfect3masculine singular ׳מ Job 26:12 3t.; וּמחֲצָה Judges 5:26 etc.; Imperfect יִמְחַץ Job 5:18; Psalm 68:22; 1singular suffix אֶמְחָצֵם Psalm 18:39; ׳וָא 2 Samuel 22:39; — smite through, followed by ראֹשׁוֺ, of Jael, Judges 5:26 ("" הָלַם, מָחַק, חָלַף); of Israel, shattering enemies, ׳חִצָּיו יִמ Numbers 24:8 (object omitted; "" עַצְמֹתֵיהֶם יְגָרֵם) compare Numbers 24:17 (object ַמּאֲתֵי מוֺאָב); compare Psalm 18:39 = 2 Samuel 22:39; of ׳י,smiting through or shattering his foes, Psalm 110:5; their heads Psalm 110:6; Psalm 68:22; Habakkuk 3:13, loins Deuteronomy 33:1; compare Job 26:12 object רַהַב, q. v.; absolute, Deuteronomy 32:39 (opposed to רָפָא; "" clause אָמִית וַאֲחַיֶּה) compare Job 5:18 (opposed to רָפָא, "" clause יַכְאִיב וְיֶחְבָּ֑שׁ). For תִּמְחַץ רגלך בְּדָם Psalm 68:24, read תִּרְחַץ (Psalm 58:11), Ol Br Che Bae We. Forms and Transliterations אֶ֭מְחָצֵם אמחצם וָאֶמְחָצֵ֖ם וּמָחֲצָ֥ה וּמָחַץ֙ ואמחצם ומחץ ומחצה יִ֝מְחַ֗ץ יִמְחַץ֮ יִמְחָֽץ׃ ימחץ ימחץ׃ מְחַ֨ץ מָ֣חַץ מָ֥חַץ מָחַ֖ץ מָחַ֙צְתִּי֙ מָחַ֤צְתָּ מחץ מחצת מחצתי תִּֽמְחַ֥ץ תמחץ ’em·ḥā·ṣêm ’emḥāṣêm Emchatzem mā·ḥaṣ mā·ḥaṣ·tā mā·ḥaṣ·tî Machatz maChatzta maChatzti māḥaṣ māḥaṣtā māḥaṣtî mə·ḥaṣ meChatz məḥaṣ tim·ḥaṣ timChatz timḥaṣ ū·mā·ḥă·ṣāh ū·mā·ḥaṣ umaChatz umachaTzah ūmāḥaṣ ūmāḥăṣāh vaemchaTzem wā’emḥāṣêm wā·’em·ḥā·ṣêm yim·ḥaṣ yim·ḥāṣ yimChatz yimḥaṣ yimḥāṣLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts |